English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Krallar

Krallar traducir español

1,888 traducción paralela
Palalar 29. Sokak Krallarının seçtiği silahlardır.
Los machetes son el arma que usan los de la Calle San Kings en la 29.
29. Sokak Krallarının azılı doğu yakası çetesinde bir azmettirici.
Es un sicario de la calle 29th en San Kings, una pandilla del lado este, muy violenta.
Sokak Krallarının dövmelerini nerede yaptırdıklarını sormak ve avımın ortaya çıkmasını beklemek.
Donde se hacen sus tatuajes "Los reyes de la Calle 29" y esperar a mi presa.
Tek istediği oğlunu öldüren 29.Sk Krallarına karşı adaletti.
Todo lo que buscaba era justicia contra los Reyes de la 29va calle por golpear a su hijo.
Bu insanların aileleri, çocukları var. 29.Sk Kralları şahitleri yok ederken konuşmak kolay değil.
Esta gente tiene familias, niños no es fácil hablar cuando tienes a los Reyes de la calle 29 jugando a golpear testigos.
29.Sk Kralları
¿ Reyes de la calle 29?
Haftada 10 pounda krallar gibi yaşarım.
Viviría como un rey con 10 libras a la semana
En üst kattaki krallar düşük seviyede bir komiser ile düşüncelerini paylaşmıyorlar.
Los dirigentes no creen en el principio de compartir el poder con los de abajo!
Krallar gibi hallettim.
- Me tuve que hacer cargo del asunto.
Kralların içkisi.
Bebida de reyes.
"Krallar Önümde Eğilirdi." Bu şarkıyı hiç duymadın mı?
Los reyes se inclinan ante mi, No has oído esa canción?
Ülkedeki tüm porno krallarını ve uyuşturucu satıcılarını arayalım.
Entonces, llamemos a cada usuario de pornografía y vendedor de drogas del país.
Biz kıvılcımın krallarıyız.
Somos los reyes del crimp.
Yunanistan'ın Dionysus'u ( M.Ö 500 ), 25 Aralık'ta bir bakireden dünyaya geldi. Gezgin bir öğretmendi, suyu şaraba dönüştürmek gibi mucizeler gösterdi. "Kralların Kralı",
Dionisio, de Grecia, nacido de una virgen el 25 de diciembre era un profesor viajero, hizo milagros...
"Kralların Kralı", "Tanrı'nın Oğlu" "Dünya'nın Işığı", "Alfa ve Omega", "Tanrı'nın Koyunu" ve bunun gibi birçok isimle anıldı.
También se lo conoció como el "Rey de Reyes", el "Hijo de Dios", la "Luz del Mundo", el "Alfa y Omega" el "Cordero de Dios" y muchos otros.
Ey krallar akıllı olun ;
Ahora, pues, oh reyes, sed prudentes ;
Krallar, liderler tarafından küçümsenmiş eski gizli bir sanat.
Entonces, ¿ cuál es? ¿ Leo es Sasha? ¿ O es Pinnacle un agente desinformador?
Seni kralları zannediyorlardı.
Pensaban que eras su rey.
Şiirlerde geçen kralların kralı Ozymandias gibi olmayı...
Dejarme caer a los pies de Ozymandias, rey de reyes.
Berberlerin kralı Kralların berberi
Rey de barberos, barbero de reyes
Bana kralları gibi davranıp beni sıcak bir jakuziye koydular.
Y me trataron como a su rey y me pusieron en un jacuzzi.
Krallarımızın en yücesi
- ¡ El más grande de nuestros reyes!
O bir kral ve kralların vicdanı pek çok şeyle doludur.
Es un rey. Los reyes tienen muchas cosas en su conciencia.
- Ben krallar gibiyim oğlum sen kendine bak!
- Soy el rey de las fulanas. ¡ Velo!
Krallar olduğu sürece ülkeler olduğu sürece onlar için savaşacaklardır.
Mientras haya reyes mientras haya tierra pelearán por ella.
Krugların komik yanı krallarının olmaması.
Hay algo curioso respecto a los krug. No tienen rey.
GELENEKSEL KRALLAR KRALİÇELER BALOSU
BAILE ANUAL DE REYES Y REINAS
KRALLAR VE KRALİÇELER BALOSU
BAILE DE REYES Y REINAS
Evet, aynen. Biz müzisyenler olarak bu tür şeyleri düşünmemiz gerek. Çünkü gelecekte bir gün, bazılarımız için uzak bir gelecekte krallar gibi yaşıyor olacağız.
Sí, porque como músicos, debemos pensar en esa mierda, porque un día en el futuro... o algunos de nosotros, en un futuro lejano... viviremos de regalías y esas mierdas.
Ulusların yerini sokak yönetimleri, sözde kralların yönettiği kaleler aldı.
Las naciones han sido reemplazadas por ciudades-estado, fortalezas armadas,... gobernadas por aspirantes a reyes y demagogos.
Krallar gibi yaşayacağımız son gece.
Por Placer, definitivamente.
Josiah, eski İsrail krallarından birisiydi... etrafı ezeli kötülükle kuşatılmış erdemli bir adamdı.
Josiah fue un rey de Israel. .un hombre recto que se enfrentó a un mal ancestral.
Ama krallar patronluk taslayacak... Replik neydi?
Pero los reyes tienen que mangonear a sus supeditados... ¿ Cómo es?
Krallar Vadisi.
El Valle de los Reyes.
Köleler. Krallar. Mesihler.
Esclavos, reyes, Mesías.
Krallar ve kediler de ibnedir.
El rey y el gato también.
Kralların sporu!
Es el deporte de los reyes
At yarışlarının kralların sporu olduğunu sanırdım?
Creía que las carreras de caballos eran el deporte de reyes
Siz bize kıyasla krallar gibi yaşadınız. Ve bunu yakın zamanda unutacağımızı düşünme.
Viven como caballeros... comparados con nosotros y no creas que lo olvidaremos pronto
Suudi Krallarına milyarlar yollarken nasıl demokrasi vaazı verirsiniz?
Vamos. ¿ Predicamos la democracia y enviamos millones de dólares a los reyes sauditas? Son justo lo opuesto.
Alt ettiğiniz kralların taçlarını ve kellelerini kapımın eşiğine bırakıyorsun kraliçeme hakaret ediyorsun halkımı ölüm ve kölelikle tehdit ediyorsun!
Traes las coronas y cabezas de reyes conquistados a mi ciudad. Insultas a mi Reina. Amenazas a mi pueblo con esclavitud y muerte.
Ben, dünya hükümdarının elçisiyim tanrılar tanrısının krallar kralının!
Soy el emisario del que regirá el mundo. Dios de Dioses,
Kralların kralı!
Rey de Reyes.
500 senedir, Pers krallarının karanlık emellerine hizmet etmekteydiler.
Sirvieron a la negra voluntad de los reyes persas 500 años.
- Bu peri bana krallar gibi bakıyor.
Estoy en manos de un hada que me trata como si fuera un rey.
Bu tren yolu üzerinde ne ucube krallar yaşıyor?
¿ Qué clase de puto rey vive al lado de las vías del tren?
Kralları olmalı, yoksa çekilmiş olacak.
Debe tener reyes, de otro modo hubiera abandonado.
3 Eylül 2006 günü, tamamen bağımsız finanse edilmiş bir sinema ekibi tarihte en çok korkulan uyuşturucu krallarından biri hakkında bir film yapmak üzere Columbia tepelerine doğru yola çıktı.
El 3 de Septiembre del 2006 un equipo de filiación financiado de manera completamente independiente salo hacia las colinas de Colombia para hacer una película sobre uno de los narcotraficantes más temidos de todos los tiempos.
Afrika'da krallar öldükten sonra kendi eşyaları kullanılarak sağ el parmakları kesilir.
Sí, después de la muerte de un rey africano. Mano derecha. Algunos solían cortar dedos de las manos y los pies.
Kapıları bekleyebilirsin ama ben kralları, devlet başkanlarını, elektrikli otomobilleri alt ettim.
Tú puedes ser la bestia que cuida la puerta pero he derrocado reyes, presidentes, el auto eléctrico.
"Ölüm gelecek " kılıç kırlangıcının kanatlarında " bu kutsal kralların
"La muerte vendrá con alas suaves a quien revele..... el sagrado trabajo de los reyes creado por los dioses de los cielos y protegido por los demonios del infierno".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]