Kuzey kutbu traducir español
663 traducción paralela
Bir solucanın Kuzey Kutbu'ndan buraya gelmesi daha çabuk olur!
¡ Ya va siendo hora!
Kuzey Kutbu mu?
¿ En el Polo Norte?
Keşke başka bir yerde olsaydık. Kuzey Kutbu'nda bile olsak umurumda olmazdı.
Ojalá hubiera sido en otro sitio, como el polo norte.
Hayır, öyle hissediyorsanız Kuzey Kutbu'na gidebilirsiniz.
No, puede ir al Polo Norte si quiere.
- 50 dolar için, Kuzey Kutbu'na bile giderim.
Por $ 50 lo llevaría al Polo Norte.
Ne saçmalık ama! Kuzey Kutbu ya da Küçük Amerika'ya göndereydiler bari!
¿ Que tal el Polo Norte o Little América?
Bizi Kuzey Kutbu'na götürüyor.
Nos está llevando al Polo Norte.
Bizim kaptanın Kuzey Kutbu hakkında komik fikirleri var.
Al capitán le gusta el Polo Norte.
" Kuzey kutbu, 3 Kasım, Ned Scott bildiriyor.
Polo Norte, 3 de noviembre. Soy Ned Scott.
Bir başına. Gece yarısı Kuzey Kutbu gibi.
¡ Solo como el Polo Norte y en medio de la noche!
Kuzey Kutbu'na gitme zamanı.
Es hora de marchar al Polo Norte.
Kuzey kutbu ile burası arasındaki soğuk, gidip gelir.
Y no hay ninguna barrera que pare ese viento del Polo Norte hasta aquí.
Sheerness Kuzey Kutbu'nda değil, Bay Holden.
Sheerness no está en el Polo Norte, Sr. Holden.
Kuzey kutbu ılıman bir kış geçirdi.
Pero ha habido un invierno templado...
İnsanlar neden Kuzey Kutbu'na ulaşmaya çalışırken donarak ölürler?
¿ Por qué un hombre muere de frío tratando de alcanzar el Polo Norte?
- Kuzey Kutbu'na kadar takip ederim.
- Los seguiría hasta el Polo Norte.
Dünyanın tepesinde Kuzey Kutbu'na her hangi bir medeni bölgeden daha yakın münferit bir göçebe ırk yaşar.
En los confines del mundo más cercanos al Polo Norte que a cualquier país civilizado, vive una singular raza de nómadas.
" İzlanda, Kuzey Kutbu'na çok yakın bir ülkedir.
- Es un malentendido. " Islandia es un país muy próximo al Polo Norte.
- "Yunanistan, Kuzey Kutbu'ndan çok uzaktır."
- ¡ Escucha! - " Grecia está muy alejada del Polo Norte.
Onun beyin ürünü, cam burunlu fantastik ve şaşırtıcı atom denizaltısı, şimdi Kuzey Kutbu'nun buzları altında son testlerini yapıyor.
Su invento, un genial submarino atómico con una asombrosa proa de cristal, está siendo sometido a las pruebas finales bajo el hielo del Polo Norte.
Belki de Kuzey Kutbu'na boru hattı vardır.
A lo mejor hay una cañería hacia el Polo Norte.
Bu filo Golf Körfezi ile Kuzey Kutbu arasında görev yapmaktadır.
Esta fuerza se desplegó desde el Golfo Pérsico hasta el ártico.
Kuzey Kutbu'nda.
Ése es el problema.
Kuzey Kutbu'na mı gidelim? Ne yazık ki zaman yok.
No hay tiempo, aunque es muy agradable.
Orası ne kadar da güzel. Ama Kuzey Kutbu henüz keşfedilmedi ki.
El Polo Norte no se ha descubierto.
Blossom'a gidip kocasını görmek için Kuzey Kutbu'na gitmesi gerekiyor diyemem. Tek kelimesine bile inanmaz.
No puedo decirle a Blossom que quiere irse al Polo Norte a ver a su marido.
- Elbette. Kuzey Kutbu'na kocasını görmeye gitmek istedi.
Quería ir al Polo Norte a ver a su marido.
Bir fokun Kuzey Kutbu'na gitmek istediğini sana düşündürten şey ne?
¿ Qué le hace pensar que quería ir al Polo Norte?
Bir çocuğu olacak! Kendisi Kuzey Kutbu'na gitti!
La dejó embarazada y se fue al Polo Norte.
- Kuzey Kutbu'na mı? - Evet!
- ¿ Al Polo Norte?
Bunun için mi Kuzey Kutbu'na gitmek istediniz?
¿ Por eso quiso marcharse al Polo Norte?
- Oscar, hizmetçinin elmaslarını yedi, Kuzey Kutbu'na gitti, çünkü, bir çantada çocuk bekliyordu!
- Se tragó las joyas de la criada que se ha ido al Polo Norte porque esperaba a un niño en una maleta.
Hizmetçiyi sen kovdun, Oscar da Kuzey Kutbu'na gitti.
Claro, despides a la criada y Oscar se va.
O, sadece Kuzey Kutbu'ndan gelen kuzeniydi.
Además, sólo era un primo que volvía del Polo Norte.
Kuzey Kutbu'ndan gelen.
- El del Polo Norte.
Tüm Kuzey Kutbu büyük bir buz fırtınasına kapılmış durumda.
Toda la capa polar es inaccesible debido a una tormenta de hielo.
- Kuzey Kutbu ya da Antarktika.
- El Ártico o la Antártida.
Kuzey Kutbu'nda.
En el polo norte.
Ama, size garanti edebilirim ki, De Tartas soyundan hiç kimse Kuzey Kutbu'nun buzları arasında donarak ölmemiştir.
¡ Que ningún Barrer de Tartás fue a congelarse a los mares del Polo Norte!
Ve Kuzey Kutbu!
¿ Y el Polo Norte?
Ben, 90 yaşındayım. Sizin büyükbabanızım. Kuzey Kutbu'ndan geldim ve hepimiz, bir böcekle, aya gidiyoruz.
¡ Soy el abuelo, tengo 90 años y he vuelto del Polo Norte, e iremos todos a la Luna con un insecto...!
Nobile'nin Roald Amundsen ile Kuzey Kutbu'na 1926 yılındaki gezisi dünyayı heyecanlandırmıştı.
El viaje de Nobile sobre el polo Norte con Roald Amundsen... estremeció al mundo en el año de 1926.
Peary, Kuzey Kutbu'nu keşfetti.
Peary conquistó el Polo Norte.
Zeplin pilotu olan Nobile için önemli bir andı. Hava seferlerinin en tehlikelisini planladı. ... Kuzey Kutbu'na uçmak ve oraya inmek.
Ya un diseñador y aviador de renombre internacional... planeó la más peligrosa de todas las expediciones aéreas... volar hasta la furia del Polo Norte y aterrizar allí.
General Nobile, mürettebatınızdan karaya kimin ilk ayak basacağına karar verildi mi? Kuzey Kutbu'na ayak basmak yani?
General Nobile, ¿ se ha decidido ya... qué miembro de su tripulación será el primero en aterrizar... quiero decir, poner un pie en el Polo Norte?
Kuzey Kutbu'na ayak basan ilk kişi ben olacağım.
El primer hombre en aterrizar desde el aire en el Polo Norte seré yo mismo.
Kuzey Kutbu, büyük ölçüde keşfedilmemiş muazzam bir bölge.
El Ártico es un territorio enorme, bastante inexplorado.
23 Mayıs, öğleden sonra saat 4'te... İtalia zeplini Kingsbay'dan Kuzey Kutbu'na doğru yola çıktı.
El 23 de Mayo, a las 4 : 00 de la tarde... el dirigible Italia partió de Kingsbay al Polo Norte.
Amundsen kadar iyi olup olmadığını görmek için Kuzey Kutbu'na gidiyor.
Quiere ir al Polo Norte a ver si es tan bueno como Amundsen.
Soğuk kuzey kutbu!
El Polo Norte, ni ahí.
Başka bir Güney Kutbu ya da Kuzey Kutbu mu?
¿ Qué es la luna?
kuzey 131
kuzey kore 18
kuzey amerika 39
kuzey atlantik 17
kuzey afrika 45
kuzeyden 18
kuzeydoğu 29
kuzey carolina 21
kuzeye 75
kuzeyde 42
kuzey kore 18
kuzey amerika 39
kuzey atlantik 17
kuzey afrika 45
kuzeyden 18
kuzeydoğu 29
kuzey carolina 21
kuzeye 75
kuzeyde 42