English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kımıldama

Kımıldama traducir español

4,290 traducción paralela
Kımıldama!
¡ No se mueva!
- Kımıldama!
¡ Hey! ¡ Abra la puerta!
Federal ajan! Kımıldama!
Agentes Federales. ¡ No se muevan!
Sen bir yere kımıldama.
Quédate aquí.
Kımıldama.
¡ Quédate quieto! ¡ No te muevas!
Biz sadece birkaç dakika geç kaldık, yani kımıldama.
Estamos llegando unos minutos tarde, así que sientate.
Kımıldama!
¡ Alto!
Kımıldama!
¡ Quieto!
Whitman kımıldama!
¡ Whitman, quieto!
Kımıldama!
¡ No te muevas!
- Kımıldama, Henry.
No hagas nada, Henry.
Kımıldama, seni hastaneye götürebilirim.
No te muevas. Puedo llevarte a un hospital.
Evet. Kımıldama!
Sí. ¡ No te muevas!
- Dinle, kımıldama.
Mia, no te muevas.
- Kımıldama!
- ¡ No se muevan!
Sen sakın kımıldama ha!
Tú nunca mueves ni un músculo.
Kımıldama!
¡ No te muevas, carajo!
Pekala mümkünse kımıldama artık.
Buen, no hagas nada.
- Çok mu erken? Tamam, kımıldama.
Vale, simplemente quédate ahí.
- Kımıldama yoksa kurşunu yersin, ese!
- ¡ No te muevas o disparo, tío!
Kımıldama.
No te muevas. Quédate ahí.
Kımıldama.
Quédate quieto...
- Kımıldama.
¡ Alto!
Kımıldama, kımıldama.
Quédate tranquila.
Kımıldama, hemen geliyorum.
No te muevas, ya regreso.
Kımıldama! Silahını yere at, Fred!
¡ Alto!
- Oradaki kımıldama.
- ¡ Muévanse para allá!
Kımıldama! Teşekkür ederim.
¡ Quietos! Gracias.
Kımıldama, dur orada.
Alto, detente ahí.
Kımıldama!
¡ Quietos!
- Dur! Kımıldama!
¡ Alto!
- Kımıldama!
¡ Quietos!
Kımıldama!
¡ Yo no tengo miedo! ¡ Quieto! ¡ Quieto!
Ateş eden var! Kımıldama. Kımıldama.
¡ Tiradores! ¡ Oye! No te muevas.
Otur ve kımıldama.
Siéntese y no se mueva.
Kımıldama!
¡ FBI!
Anne, kımıldama.
Mamá, quédate quieta.
Bekle, kımıldama.
Espera. No te muevas,
Kımıldama!
¡ No se muevan!
Kımıldama! Ellerini başının arkasına koy!
¡ Quieto, las manos sobre la cabeza!
Kımıldama.
¡ No te muevas!
Kımıldama!
Quieto. Quieto.
Sakın kımıldama, Carmen!
¡ No te atrevas a moverte, Carmen!
Böyle kalmasını istiyorsan kımıldama.
Si quieres que quede así, no te muevas.
Masanın altına saklan, kımıldama.
Ocúltate detrás del escritorio, no te muevas.
Kımıldama.
No te muevas.
Kımıldama.
¡ No se mueva!
Kımıldama!
- ¡ Quédate donde estás! - Solo soy un médico.
- Kımıldama.
Es que no me reconozco.
Bir yere kımıldama.
Tendras que esperar por refuerzos
- Kımıldama! - Arkanı dön!
¡ Date las vuelta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]