Loic traducir español
101 traducción paralela
Loic'e gitmeyeceksen tabii...
A no ser que vayas a casa de Loïc. ¿ Pensabas ir hoy?
- Loic'de kalıyordun.
¡ Tú seguías con Loïc!
Loic'in ağırına gidecektir.
Además eres muy dura con Loïc.
Loic'ten ayrılacağım için üzgünüm.
Me entristece mucho dejarle.
Loic tipim değil ; ne bedenen ne de zihnen.
Loïc no es mi tipo de hombre, ni por su físico, ni por su carácter.
Charles çok şey bilirdi, Loic'ten bile çok şey bilirdi.
Charles sabía muchas cosas, incluso más que Loïc.
Ertesi sene Loic'le tanıştığım zaman, bana epey yardım etti.
Cuando al año siguiente conocí a Loïc, me ayudó muchísimo.
Belki de sen bir kediydin, değil mi Loic?
Tal vez hayas sido un gato. ¿ Verdad, Loïc? Tal vez.
Loic, sen doğaüstü olayları reddeden bir Katoliksin.
Pues a mí, Loïc, para un católico, me parece cerrado a Io sobrenatural.
Loic!
Loïc.
Dinle Loic üzgünüm, belki senden bile daha üzgünüm.
Escúchame, Loïc. Quiero que sepas que estoy triste, quizá más que tú.
Evet, edebilir. Charles'ın Loic'ten yakışıklı olduğunu biliyor.
Te puedo asegurar que sabe que Charles es más guapo que Loïc.
Loic'in yakışıklı olmadığını düşünmüyorum.
Pues a mí Loïc no me parece feo.
Yakışıklı olsun ya da olmasın, Loic tipim değil.
Guapo o no, Loïc no es el tipo de hombre que me atrae.
Loic ile çocuklarımız olsa burunlarımız bir faciaya yol açardı.
Si tuviéramos hijos, con su nariz más la mía serían espantosos.
O yeter. Kusura bakma ama Maxence'i Loic'e tercih ettiğini düşünüyorum, bizzat onu değil.
Me parece que escogiste a Maxence sólo por no escoger a Loïc.
Charles için deli oluyordum Loic'i terk ettiğim için üzgünüm, Maxence ile mutlu olacağım.
Haber estado loca por Charles y estar triste por dejar a Loïc no impide que pueda ser feliz con Maxence.
Loic'in bahçesi vardı.
Loïc sí que tiene un jardín.
Ama Loic'in evi çok ufak.
Sí, pero tiene una casa pequeñita.
Peki ya Loic?
¿ Y Loïc?
Loic'in evine gidiyoruz.
Vamos a casa de Loïc.
Loic ile beraber arabayla dolaşmaya çıkacağız.
Es que Elise estaba cansada y yo también.
Loic'e bir öpücük ver.
Dale un beso a Loïc.
Loic'i öpsene.
Dale un beso a Loïc.
Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum Etienne Marie Loic.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo... yo te bautizo... Étienne Marie Loic.
Sorun nedir, Louis?
¿ Qué pasa, Loic?
Hayır, Loic ile görüşeceğim.
- No, veré a Loïc. - ¿ Otra vez?
Loic'i gördüm! Hadi Onu şaşırtalım!
- ¡ Es Loïc, sorprendámoslo!
Bebek Loic'i kandırmak için bir tuzak!
El bebé es solo para atraparlo.
Ya Loic beni görmeye gelirse?
¿ Y si Loïc pasa por casa?
Loic yüzünden mi?
¿ Es de Loïc?
Loic ile Floransa'ya gidiyoruz
Loïc y yo nos vamos a Florencia.
Loic'e güzel bir hediye almak için
Para comprar un lindo regalo para Loïc.
Hayır, Loic'in işi bu.
No, fue Loïc. ¿ Él te lo pidió?
Loic, O bir fizik terapi uzmanı. Sana faydası olur. Dahası, adam haklı
¡ Loïc, él es fisioterapeuta!
Loic, dur! Bırakın beni!
¡ Déjenme!
Kendimi Loic için hazırlayacağım.
Me pondré en forma para Loïc.
Loic'in beni sevdiği ve koruduğu bir dünya.
En él, Loïc me ama y me protege.
Orada, Loic hep yanımda.
En él, siempre está a mi lado.
Loic ve Raymond.
Loic and Raymond.
Loic ve Raymond ise sualtı kısmını halledecekler.
Loic and Raymond de la parte subacuática.
Loic nasıl?
¿ Cómo está Loic?
Loic, bir iyilik istiyorum. Beni bürodan arama.
Loic, necesito un favor no me molestes con cosas de la oficina.
Ben, Loic.
Soy yo, Loic.
En acil olan da o... 18 ARALIK, SALI... ben taraf değilim.
Voy a tener muchísimo trabajo. Tengo que ver a Loïc mañana como muy tarde. Eso es Io más urgente.
Loic'i buna tercih ederim.
Hasta me gusta más que éste.
Loic... 28 ARALIK, CUMA
Pues Loïc...
Loic?
¿ Loïc? ¿ Angélique?
Yaparım! Kimse Loic'i benden uzaklaştıramaz
¡ Nadie me alejará de Loïc!
Bekle, Loic!
¡ Espera, Loïc!
Beni rahat bırak!
- ¡ Suélteme! - ¡ Detente, Loïc!