Macario traducir español
61 traducción paralela
- Döndün mü, Macario?
- Ya de regreso Macario
- Sana da Macario.
- Que te vaya bien Macario.
- Merhaba Macario.
? Qué tal Macario?
Nasılsın, Macario?
? Qué tal Macario?
Hiç olmadı şimdi, Macario.
Haces mal, Macario.
- Nasılsın, Macario?
-? Cómo te va Macario?
Ne oluyor Macario?
? Qué tienes Macario, qué te pasa?
Macario, bir şey yemeyecek misin?
Macario,? no vas a comen nada?
Buyur, Macario.
Toma Macario
Haydi ama Macario. Al şunu.
anda Macario, Ilévatela.
Macario!
iMacario!
Seni anlıyorum, Macario.
Yo entiendo, Macario.
Haydi. Haydi Macario. Al şunu.
Anda, anda Macario llévatelo ya.
Öyle olsun Macario, anlaşmayı biraz daha kızıştıralım öyleyse.
Bueno, Macario te voy a hacer un trato mucho mejor.
Macario, bu su her hastalığı iyileştirebilir şayet hastanın sağlığına mani olacak bir sebebim yoksa.
Esta agua Macario, es capaz de curar cualquier enfermedad. Siempre que yo no tenga una razón para oponerme a la salud del enfermo.
Macario, tanrı vergisi bir iyileştirme yeteneğin varmış.
Ya sabemos Macario que nos resultaste con poderes de curandero.
Macario sen misin?
Tú eres Macario,?
- Ben zengin bir adamım, Macario.
- Yo soy rico, Macario.
* Macario onları tedavi eder, kalmaz bir sıkıntıları. *
Y quieren ganar lugares pa que Macario los cure,
* Kalmaz bir sıkıntıları. *
Pa que Macario los cure,
* Macario dürüst bir adamdır, izin vermez buna. *
Macario no lo permite por, que es un hombre derecho
Macario'nun eşyalarına bakın. Patronumu bile geçti. - Belki de o kadar çok değildir.
Pero mire nomás que riquezas de Macario, bueno, no tanto, pero miren nomás que cama.
Macario onun kurtulamayacağını söylemişti zaten.
Pero ya Macario le dijo que no tiene remedio.
Ben değil, Macario düşündü.
- no los pensé yo. Fue Macario. - Ah, pues muy bien hecho.
Onu tutuklayıp şehre götürmenize karşı değilim. Ama Macario kasabaya zenginlik ve sağlık getirdi onu size vermemek için ayaklanacaklardır!
Yo no me opongo a que lo aprehendan y se lo lleven a la capital, advierto nada más que Macario ha traído riqueza y salud al pueblo.
Macario neden eski evimize dönmüyoruz?
Macario. ? Porqué no volvemos mejor a la otra casa.?
Söylediklerin pek mantıklı gelmiyor Macario.
no parece muy cuerdo lo que respondes, Macario.
Nasıl iyileştireceğini sana öğreten şeytan değil mi Macario?
? Y no fue acaso el demonio quien te enseñó a curar, Macario?
Macario da bize kime ne olacağını söylesin.
Y que este Macario nos diga entonces, ? Qué es lo que va a ocurrir con cada quién?
Evet Macario, teşhisini bekliyoruz.
-? Y bien Macario? - Espéramos tus diagnósticos.
Macario neden zincirlediler seni?
Macario.? Cómo es posible estas cadenas?
Hayır Macario! Hayır Macario! Hayır!
iNo Macario, no Macario no!
- Onları kendine çeken sensin Macario.
Eres tú quien los arrastra, Macario.
Mağarama hoş geldin Macario.
Bienvenido a mi gruta, Macario.
Gel.
Mira Macario Ven.
- Verilmiş bir emir var Macario.
Vas a dejar que se apague? - Hay un orden Macario.
Beyhude uğraşıyorsun Macario! Neyden kaçmaya çalışıyorsun?
Es inútil Macario.?
Kaçma artık Macario!
iYa no corras Macario!
Macario, Macario, Macario!
iMacario, Macario, Macarioooo!
Macario...
?
Görüşürüz Macario.
Hasta luego Macario.
Macario geliyor!
Ahí viene Macario.
Macario, birisi geliyor.
-? Mmh? - Macario alguien llega.
- Ama muazzam bir değişim var.
Cuánto le habrá costado a Macario?
Macario mucizevî bir şekilde iyileştiriyor diyorlar.
-?
Macario.
Macario.
Korkuyorum Macario.
Tengo miedo Macario.
Macario Burada Hizmet Vermiştir.
?
Macario, benimle geliyorsun.
iMacario, ven conmigo!
Macario bizim sağlığımız dediğin şişeyi yanımda getirmiştim.
Nuestra salud, dijiste. La traje conmigo.
Nasılsın Macario?
iQué tal Macario!