English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ M ] / Mamas

Mamas traducir español

2,252 traducción paralela
Bu bebek maması mı?
¿ Es comida para niños?
Mamasını yemiyor.
No se está comiendo su croqueta.
Elimizde köpek maması yoktu, ama köpek yavrusu da bebek gibi olduğundan süt ister diye düşündüm.
No teníamos comida de perro, pero pensé un cachorro es como un bebé, entonces la leche estará bien.
Sanırım bi yığın kedi maması yemiş.
Creo que solo se comió una mala remesa de comida de gato.
Bebeğin kedi maması mı yemiş?
¿ Tu bebé comió comida para gatos?
Ve bu hata affetmeyen kayalıkları, içleri bebek mamasıyla dolu olarak her gün tırmanmak zorundalar.
Y cada día, llenos con comida para bebé, deben escalar estas paredes de rocas imperdonables.
Devamlı havlıyor ve koca bir kase köpek mamasını silip süpürüyor.
Ladrando y comiendo un gran tazón de comida para perros y... no podría estar más vivo.
# Biraz bebek maması istiyorsun galiba #
♪ Te ves como si... ♪ ♪ quisieras comida de bebé. ♪
Sen kediye mamasını ver ve beni rahat bırak!
¡ Dale de comer al gato y déjame en paz!
Yere yapışıp kedi maması olacak tabii bana Merlin'in yüzüğünü ve Grim Hold'u vermedikçe.
Serán depedazados y sus pedazos serán alimento de gatos... a menos que me dé el anillo de Merlin y el Grim Hold.
- Aması maması yok.
- Sin peros.
Köpek maması geliyor!
Alimentos para perros de entrada!
Öbür anneleruğradı.
Algunas mamas pasaron por aquí.
Eğer... sen... sikimi... yalarsan, ha?
Si... tú... me mamas la verga.
Eğer sikimi yalarsan, Hepinizi çabucak öldürürüm.
Si me mamas la verga, los mataré rápido.
- Bebek maması. - Özür dilerim.
- ¿ Comida de bebé?
Wendy Teyze İsa'yı tanımamasına rağmen neden bu kadar iyi biri?
¿ Por qué la tía Wendy es tan buena si no conoce a Jesús?
Kötü Köpecik mamasını.
Un premio de mal perrito.
Kötü Köpecik maması bu.
Un premio de mal perrito.
Uslu olduğunda da İyi Köpecik maması alacak.
Cuando es buena, consigue el premio de buen perrito.
Kötü Köpecik mamasıyla İyi Köpecik maması arasında ne fark var?
Guau, guau, guau, guau. ¿ Cuál es la diferencia entre un premio de mal perrito y el de buen perrito?
Kötü Köpecik maması çok yavan.
El premio de mal perrito es muy suave.
İyi Köpecik mamasını yiyince görün siz.
Espera hasta que veas el premio de buen perrito.
Şimdi İyi Köpecik maması.
Ahora, un premio de buen perrito.
Kötü Köpecik mamasıyla doydu tabii şimdi.
Vale, aún está llena por los premios de mal perrito.
Hadi, acele et! Kötü Köpecik maması ver hemen!
Rápido, rápido, ¡ dale un premio de mal perrito!
Anneler için de geçerli.
Las mamás también.
Annelerinin kiloları hakkında iğneleyici bir yorum yaptığı üniversiteli kızlar şehre akın etmiştir.
Las universitarias ya regresaron. Sus mamás las criticaron porque engordaron.
Annelik forumu buldum. Isırmayla ilgili bölüm bile açmışlar.
Sí, hay una sección entera de morder en este foro de mamás.
Annelerimin her birinin bir çocuğu var... senin senin şeyinden...
Cada una de nuestras mamás tuvo un hijo con... Con tu esperma.
Çoktan beri annemleri yöresel şeyler almaya teşvik ediyorum.
Hace rato que quiero convencer a mamás de que compren en producción local.
Evet, bayılırım ama annelerimiz biraz motosiklet karşıtlarıdır.
Sí. Me encantan. Pero nuestras mamás están un poco en contra de las motos.
Kesinlikle "annelere" söylemiyoruz.
No se te ocurra contarles a mamás.
Bakkallarda hep anneler olur ya.
Hay muchas mamás en los mercados.
Dinle çocuk sana bir harita çizecek zamanım yok ama annelerin çocuklarına o tür adamlardan uzak durun demelerinin bir sebebi var.
Escucha, niña, no tengo tiempo para explicarte todo, pero hay razones que las mamás les dicen a sus niñas el mantenerse alejadas de tipos como él.
Daha fazla alabilirdim ama annen beni engelledi.
Podría haber conseguido más, pero sus mamás me distraían.
Ayrıca Gossanah'ın tüm anne ve babalarına teşekkür ederim tüm çocuklara "Şükran".
Gracias a todas las Mamás, a todos los Papás de Gossanah, a todos los hijos. "Oleti".
Baktığınız her yerde ateşli genç, orta yaşlı ve yaşlı kadınlar var.
Por donde miren hay estudiantes y mamás buenas y cuarentonas buscando chicos.
MARSLILAR, ANNEM VE BEN
MARTE NECESITA MAMÁS
İşin aslı Mars'ın annelere ihtiyacı var.
La verdad es que... Marte necesita mamás.
Annelerimizin isimlerini düşündüm.
Quiero formar algo con los nombres de nuestras mamás.
Şimdi gururlu anneler.
Ahora las orgullosas mamás.
Annelerinizin kucağına dönün.
Vayan a casa con sus mamás.
- Annelerimden bir tanesi haham.
Una de mis mamás es mujer rabino.
Yatağında yatan bir dizi tuhaf anne videoları.
Salió un montón de videos raros de mamás en la cama.
Bayan Sawyer bizim için yemek hazırladığında yeriz.
Sr. Sawyer, sólo decíamos que teníamos hambre para nuestras cenas que nuestras mamás nos iban a preparar.
Diğer annelerle yaptığı bir şey.
Es algo que hace con las demás mamás.
Çocuklarımız var, bebek arabasında bebeklerimiz var. Koşu yapmayı seven annelerimiz var.
Aquí tenemos niños y bebés en cochecitos y mamás a las que les gusta salir a correr.
Çocuklarımız var, bebek arabasında bebeklerimiz var. Koşu yapmayı seven annelerimiz var.
Tenemos niños aquí y bebés en carreolas y mamás a las que les gusta salir a correr.
Annelerimle konuşuyor olsaydım onlardan rica ederdim.
Si todavía hablara con mis mamás, se lo pediría a ellas.
Annelerim de annelerim.
"Mis mamás".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]