English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ M ] / Markiz

Markiz traducir español

195 traducción paralela
Ama neyse... kral bani gördüğünü markiye anlattığında, marki bunu markize anlatacak... ve markiz de Chambro düşesinin en yi dostu.
Pero como sea, cuando el rey le diga al marqués que me vio, el marqués se lo dirá a la marquesa, y la marquesa es la mejor amiga de la Duquesa de Chambro.
Saçlarımı farklı şekillere sokup her türden bıyık ve sakal kullandım ve markiz, albay, doktor, avukat fabrikatör, mimar ya da bahisçi oldum.
He lucido peinados, bigotes y barbas de todos los modelos. He sido marqués, coronel, doctor, abogado, arquitecto, ministro, librero...
Buradaki tek markiz olduğumu unutmayın. Toprakları tefecilerin elinden kurtarmak için yıllardır uğraşıyorum.
No olvides que soy el único hombre con rango inferior al de marqués que ha luchado durante diez años por arrancar estas tierras de manos de los usureros.
- Pardon Markiz! - Borcum ne kadar?
- ¿ Cuánto te debo?
Bu sizin para kaybettiğiniz markiz efendim.
¿ Le importa, Hacendado?
Markiz de Maynes nerede?
¿ Dónde está el marqués de Maynes?
Noel, Markiz de Maynes.
Noel, el marqués de Maynes.
Aline, bu Markiz de Maynes.
Aline, él es el marqués de Maynes.
bazılarına göre Markiz de Maynes'in daha güvenilir olduğunu söyleyebilirim... evet kraliçe onu koruyucum olarak atadı.
Sin embargo, yo diría que el marqués de Maynes... es más confiable que otros. Sí. Su Majestad lo nombró mi guardián.
bunu en iyi Markiz, Doutreval'dan öğrenebilirsin.
Como le enseñaste al Marqués, Doutreval.
Doutreval sadece Markiz de Maynes'a hizmet eder.
Doutreval sólo entrena al marqués de Maynes.
Markiz de Maynes temmuzun ilk haftasında evleniyor.
El marqués de Maynes se casa en la primera semana de julio.
Markiz de Maynes bu sabah gelmeyecek. Beni duyuyor musun?
El marqués de Maynes hoy no vendrá a cabalgar. ¿ Escuchaste?
Markiz de Maynes mecliste değil... çünkü majesteleri kraliçenin emriyle Saint-Germain-en-Laye'deki genç doğum yapan bayanlar için düzenlenen... bir doğumevini denetlemek için görevlendirildi.
El marqués de Maynes se ausentó de la asamblea... debido a que Su Majestad la Reina le ordenó inspeccionar el orfanato... para señoritas de buena familia de Saint-Germain-en-Laye.
Markiz de Maynes şuan mecliste değil... Majesteleri kraliçenin emriyle... Versailles'daki su kanalizasyon işleri ile ilgili rapor hazırlamak için görevlendirildi.
El marqués de Maynes se ausentó de la asamblea... debido a que Su Majestad la Reina le ordenó... controlar el abastecimiento de agua de Versailles.
Şimdi bugün Markiz de Maynes'in varlığından bizi yoksun bırakan ve... aniden ortaya çıkan görevin ne olduğunu sorabilir miyim?
¿ Ahora puedo saber qué tarea urgente... nos priva hoy de la presencia del marqués de Maynes?
Noel, Markiz de Maynes bizlerle.
Noel, el marqués de Maynes.
Markiz de Maynes'nin son oğlusun.
Eres el hijo ilegítimo del difunto marqués de Maynes.
- Markiz oldukça üzgün. Bizimle tanışmak istemiş.
- La marquesa siente mucho... no haber sido ella quien nos presentara.
Birde erkek arkadaşı var, markiz denen türden,... uzun süredir denizde olan biri.
Luego estaba ese novio suyo, un tipo muy alto, llamado el Marqués de esto o lo otro.
Markiz elması.
Un diamante marquesa.
Markiz şekilli elmas.
Un diamante en forma de marquesa.
Markiz.
Marquesa.
Bay Pontano, bu Markiz Gentili.
Le presento al Sr. Pontano.
Dilenci adamın sözünü dinledi ve şatoya giden uzun yolu tırmandı... Ona söylendiği gibi orada Markiz, düğününü bir ziyafetle kutluyordu.
El mendigo creyó al hombre y anduvo el largo camino hasta el castillo... donde, como le habían dicho... el marqués estaba celebrando su boda con un banquete.
Artık Markiz tarafından tamamen unutulmuştu.
El marqués se había olvidado de él por completo.
- Markiz sırayı söyleyecek!
La Marquesa dará la orden.
- Markiz, tatlı bisküvilerden bir kornet, - Belki tatlı gülüşünü bulmana yardım eder
Marquesa, un barquillo de obleas dulces para ayudarla a hallar su dulce sonrisa.
- Evet.Markiz hayatımı kurtardı.
Sí, la Marquesa salvó mi vida.
- Markiz Büyük Şef'le konuşacak.
La Marquesa hablará con Coësre.
- O pis köpeğin gittiği düşünülürse, artık açıklayabilir misin, markiz?
Ahora que esa basura se ha ido, ¿ puede explicarse, Marquesa?
- Oh, markiz!
Ay, Marquesa.
- Peki, Markiz.
- Sí, Marquesa.
- Markiz buraya gel.
¿ Marquesa? Ven aquí.
- Markiz bu da.yeni elbiselerinizi ödemek için.
Tenga, Marquesa, para pagar su vestido nuevo.
- Daha markiz değil. Ve artık çalmıyoruz.
La Marquesa ya no existe y ya no robamos.
- Markiz, içeride onu düzeltiyor.
La Marquesa se lleva el dinero con pala.
- Markiz akıllı biridir bunu hep biliyordum.
La Marquesa es inteligente. Siempre lo supe.
Bana Dul elbiseli Markiz derdin!
Me llamabas la Marquesa de los Vestidos Aburridos.
- Yemin ederim... - İtiraflarını hatırlıyorum, herşeyi istediğini hatırlıyorum. - Markiz de Plessis-Belliere olmak istiyorsun.
- Recuerdo tu confesión, que todo lo que querías era ser marquesa de Plessis-Bellière.
- Tabiki Markiz de Plessis-Belliere olarak!
Ser marquesa de Plessis-Bellière.
- Markiz burada, Lütfen oturun.
Aquí está la futura Marquesa. Por favor, tome asiento.
- Markiz önce yüzük takacak. - Ve ben derimki önce Mösyö sözünü yerine getirsin.
Entonces, el Marqués pondrá el anillo antes, y digo claramente antes, de decir "Acepto".
- Efendim, böyle girdiğim için beni affedin ama majestelerinin bilmesi gerektiğini düşündüm. - Şu Madam Markiz Montespan uyanık biridir.
Sire, perdóneme la intromisión, pero creí que Su Majestad debería saber que la Sra. Marquesa de Montespan está despierta.
- Çünkü Markiz Plessis-Belliere Kral'ın metresidir!
Porque la marquesa de Plessis-Bellière es la favorita del Rey.
- Markiz sizi zenginleştirdi Fransız tacına 1,000 tabanca daha!
La Marquesa ha enriquecido en 10.000 doblones a la corona francesa.
- Madam Markiz Plessis-Belliere için.
Para la marquesa de Plessis-Bellière.
- Anjelik, Markiz de Plessis-Belliere.
Angélique, marquesa de Plessis-Bellière.
- Çabuk olmalıyım, ben Markiz de Plessis-Belliere'yim.
Debo apresurarme. Soy la marquesa de Plessis-Bellière.
# Eğer gözlerim sevgili markiz Ölmeye değmiyorsa uğruna #
Si mis ojos, querida Marquesa no te hacen morir de amor
Markiz?
¿ El Marqués?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]