English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ M ] / Moi

Moi traducir español

395 traducción paralela
C'est moi, blondie! ( Benim, sarışın!
C'est moi, rubia.
J'ai assez de m'occuper de moi.
J ´ ai assez de m ´ occuper de moi.
- Je suis content, moi aussi.
- Je suis content, moi aussi.
Küçük hanım bana çok yardımcı oldu.
Mademoiselle a été très bonne pour moi.
Ben, ben o kişi olacağım.
Moi. Lo seré.
- Répétez après moi.
- Répétez après moi.
- Vatandaşlığa geçmen için önce vatandaş olman gerek.
- Excuse moi. - ¿ Está pensando en cambiar?
Je vais voir combien d'argent j'ai sur moi en ce temps.
Je vais voir combien d'argent... j'ai sur moi en ce temps.
- Benim gibi ihtiyatlı biri mi?
Moi? No hay riesgo.
Bu garip sineklerden az mı çektik. moda budalaları. bu pardonnes-moi'cılar canımıza okudular.
¡ Que hayamos de vernos tan afligidos por estas moscas extrañas, estos seguidores de modas, estos "discúlpeme usted"!
Size bir sürprizim var.
- Tengo una sorpresa para Ud. - Pour moi?
Bana mı? Bana.
- Pour moi.
Harry de ; "Gösterişçi mi, monşer?" demiş.
¿ Presumido, "moi"?
Acayip iyiydi, değil mi?
¡ Qué bueno, "moi"!
O da demiş ki... "Gösterişçi mi, monşer?"
... y dice : "¿ Presumido, moi?"
Sadece kaptanım ve ben.
Sólo mon capitaine y moi.
Afedersiniz.
Excusez-moi?
Ben Amerikalı bir gazeteciyim.
Moi, journaliste américaine.
Beni yılın mankeni seçtiğiniz için teşekkür ediyorum.
Gracias por elegir a moi modelo del año.
Benim gibi yaşlı biri için bir istisna yapamaz mıydınız?
¿ No podría hacer una excepción con una pobrecita como moi?
Affedersiniz, sanırım işverenim benimle sohbet etmek istiyor.
Pardonnez -. moi Creo mi empleador anhela una palabra.
- Pardonne-moi!
-! Pardonne-moi!
Affedersiniz.
Excusez-moi.
Moi?
¿ Yo?
Yalnız kurt, o benim.
El lobo solitario, c'est moi.
Ne de olsa moi garsonum.
Después de todo, moi soy camarera. "
Pardonnez-moi, canım.
"Pardonnez-moi, querida."
- Excusez-moi.
- Excusez-moi.
Özür dilerim.
Excusez-moi.
Je vais chez moi.
Je vais chez moi.
Bayım affedersiniz.
Monsieur, excusez-moi.
Ve bende dana biftek alayım.
Et moi, yo quiero la veau, la ternera.
Moi?
¿ Moi?
- Ayın yeni geleni mi?
¿ El nuevo del mes? ¿ Moi?
Moi? ( Ben mi? )
Moi?
Her şeyi duyar çok duyar az konuşur.
Excepto a moi. Es una muy buena amiga.
Alışık olmadığımı söylemeye çalışıyorum.
Pardonnez-moi, madame. No, quería decir que ya no es como antes.
Excusez-moi!
Excusez-moi!
Excusez-moi, sizi şımartılmış...
Discúlpeme, su majestad....
Ben mi?
¿ Moi?
- Excusez-moi şımarık hanım...
- Excusez-moi, su señoría mimada...
Burada benden söz ediyoruz.
"Es de" moi "de quién estamos hablando."
Görevin oyalama kısmını o beceriksizlere vererek asıl kurtarma harekatını tecrübeli memurlara bıraktım. Yani bendenize.
Al utilizar a esos incompetentes de distracción le dejé el verdadero rescate a los agentes experimentados o sea, a moi.
Affedersiniz, Madam.
Excuse-moi, Madame.
- Bunu yapacağız değil mi? - Son drece kararlıyım.
Excuse moi, Ferdinand.
Monsieur, laissez - moi passer! Kraus, Çocuğu aşağı indir!
Llevad al chico abajo.
- Benim için söyleyin.
- ¡ Oh, vous chantez pour moi!
Affedersin.
Excuse moi.
"Gösterişçi mi, monşer?"
¿ Presumido, "moi"?
- Evet, istediğinizi biliyorum.
Sé que todos quieren sentarse con moi.
İşte geldik. Evime hoş geldin.
Bienvenida a "chez moi".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]