Moliére traducir español
55 traducción paralela
Molière, Racine, Rabelais.
Ni Moliére, ni Racine, ni Rabelais, ni Pascal, ni Stendhal,
Onlar beni, Shaw, Moliére gibi klasiklerin en iyileri ile yetiştirdiler.
Mi alimento diario eran los clásicos como Shaw y Molière.
Moliére, Georges Dandin, Perde 3, Sahne...
Georges Dandin, tercer acto, escena...
Moliére.
MoIière.
Kod adı : "Moliere Operasyonu."
El código será : "Operación Moliére".
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Tıpkı Moliére gibi.
Como Moliére.
Moliére gibi mi?
¿ Como Moliére?
Moliére'le ilgili bir ders. Adam gibi bir ders.
Una clase sobre Molière, una buena clase
Moliére ; ki gerçek adı Jean-Baptiste Poquelin'dir. Tekrar ediyorum, Jean-Baptiste Poquelin.
El nombre de verdad de Moliére era Jean-Baptiste Poquelin
1658 yılında, Moliére 36 yaşındaydı.
En 1658, Molière tiene 36 años
Kral bu piyesi beğendi ve Moliére'le ekibine İtalyan sanatçı topluluğuyla birlikte Petit Bourbon salonunu paylaşma yetkisini bahşetti.
La obra le gusta al rey, y le da a la compañia el derecho a actuar en la sala de "petit bourbon"
1673'de Moliére son eserine, "Hastalık Hastası" na imza attı.
En 1673 da su última obra : "Le Malade imaginaire"
- Moliére'in gerçek adı neydi? - Jean-Baptiste Poquelin.
¿ Que era el nombre de verdad de Molière?
Moliére'in gerçek adı neydi?
No escuché a todos.
- Jean-Baptiste Poquelin! - Moliére'in gerçek adı neydi?
- Jean-Baptiste Poquelin.
Moliére pisliğinden bana ne? Ben futbolcu olacağım.
Me importa un pico Molière, quiero ser futbolista
- Moliére'in gerçek adı neydi?
¿ Que era el nombre verdadero de Molière?
Moliére'in gerçek adı neydi?
¿ Que era el nombre verdadero de Molière?
Molière'den daha iyi Fransızca konuşur.
Habla francés mejor que Moliére.
- Molière öldü, çok normal.
Porque Moliére está muerto.
Evimin önünde. 27 Avenue Moliére.
En frente de mi casa. Avenida Molière núm. 27.
Avenue Moliére'de 185 metrekare...
185 metros cuadrados en la avenida Molière...
- Moliere.
- Molière.
MOLIERE TİYATROSU FRANSIZ TİYATRO TOPLULUĞU
TEATRO MOLIERE. representaciones EN FRANCÉS.
Moliere'in yeni oyununu gördün mü?
¿ Habéis visto la nueva obra de Molière?
Moliere bir dâhiyse, Christian da güzeldi.
Moliere tiene ingenio... Christian tenía belleza...
Pazartesi... herkes Moliere'in yeni oyununun başarısından bahsediyor.
Lunes : Todos hablan del éxito... de la nueva obra de Moliere.
Yaşlı Corneille ve genç Moliere in dediği gibi Kararsız... lık.
El viejo Corneille y el joven Moliere llamaban a esto suspens... ión.
- Moliere mi?
¿ Es Moliere?
Moliere tiyatronun günahları engellediğini ve arındırdığını buldu.
Moliere replica que, para prevenir el pecado... el teatro purifica el amor.
Bayan Moliere'den ayrıldığında, gözyaşını tutamadı ve ona uzun uzun sessizce baktı.
Habiéndose quedado solo con Mlle. Moliere... que no podía contener las lágrimas... la miró largamente sin decir nada.
- Fouquet sordu Moliere bir haftada bir piyes yazabilirmisin diye. - Piyes beş perde, ve Kral'dan önce oynadı.
Fouquet le pidió a Molière que escribiera una obra en una semana... en verso, en cinco actos, para ser interpretada ante el Rey.
Moliere. Hervieux, Sardout.
Romeo y Julieta, Otelo, East Lynnet.
Moliere'den Cimri.
"El Avaro" de Moliere.
Meredith'in Moliere ile harmanlanmış mükemmel bir derlemesi olacağını da söylemiştim.
Diría que es la mezcla justa entre Molière y Meredith.
MolÉire.
Moliere.
Jean-Batiste Poquelin MolÉire.
Jean-Baptiste Poquelin Moliere.
Gaetan Moliere, jeolog ve kazı bilimci.
Gaetan Molière, geología y excavaciones. Experto en porquería.
Ben, Gaetan Moliere, yaptım bunu,
Yo, Gaetan Moliere, lo he logrado.
Moliere'in oyunu gibi bu.
Es como una obra de Molière.
Bir boks ringinde şu garip Molière çalışmasını yapıyordum.
Estaba haciendo un taller raro de Moliere que tiene lugar en un cuadrilátero.
Gerçekten kendisine benzeyen bir heykelini yapalım
- Subtítulo no traducido - Pero yo Moliere, no me rindo tan fácilmente
Moliere'le ilgileniriz.
Hacemos Molière.
Bay Molière, sizinle tanışmak büyük zevk.
¡ Sr. Moliere, qué placer!
Kabul edin bay Molière,... tragedya hiçbir zaman sizin güçlü olduğunuz bir dal olmadı.
Vamos, Sr. Moliere. La tragedia nunca fue su fuerte.
Ben de sırt çantama Molière baskısı yaptırdığıma inanamıyorum.
No puedo creer que tuviera un estampado con la imagen de Moliere en mi mochila.
Sonra Moliere'in Tartuffe'unda hizmetçi Dorine'i oynadım.
Y después a Dorine, la doncella en "Tartuffe" de Moliere.
Sganarelle, Perde1, Sahne 1. Moliere'in "Dom Juan" ı.
Sganarelle, primer acto, escena I, Don Juan de Molière.
Bizimle bir yürüyüşe çıksana, Moliere?
¿ Por qué no paseas con nosotros, Moliere?
- Affedersiniz, bu fazla Moliere'vari oldu.
Eso es clasificado. - Esto me recuerda demasiado a Molière.