Morte traducir español
64 traducción paralela
Evet efendim. Lord Penrose'a.
Para Lord Penrose, le llaman de la Morte Rouge.
Uzun yıllar önce, tam olarak yüz yıl, şimdilerde La Morte Rougean olarak anılan köyde bir gece hayalet ortaya çıktı.
Hace muchos años, 150 para ser exacto una noche hubo una aparición en una aldea llamada'La Morte Rouge'.
La Morte Rouge yine bu tuhaf ve açıklanamayan olaylara sahne oluyor. Sizin bakış açınızdan açıklanamaz.
La Morte Rouge es otra vez escenario de esos extraños sucesos inexplicables nada más para usted.
La Morte Rouge'dan telefon var efendim.
Le llaman de la Morte Rouge, señor.
Korkarım ki La Morte Rouge'da olanlar sizi ilgilendirmez Bay Holmes.
A usted no le interesan los sucesos de la Morte Rouge.
La Morte Rouge adında bir kasaba biliyor musun?
¿ Conoce una aldea llamada la Morte Rouge?
Eğer Bayan Penrose'u görebilseydim bu, La Morte Rouge'da olan olayların etrefındaki gizemi büyük ölçüde kaldırmakta yardımcı olabilirdi.
Si me permitiera ver a Lady Penrose me ayudaría a desvelar el misterio que rodea a la Morte Rouge.
Penrose'un La Morte Rouge'dan ayrılması ve Quebec'e toplantı için zamanında ulaşmasına yetecek kadar uzun mu?
¿ Tantas como para que Penrose saliese de la Morte Rouge y llegase a Quebec?
Dosyalarınızda La Morte Rouge'da yaşayan hapis kaydı olan herhangi birisi var mı?
¿ Hay alguien que estuviera en la cárcel y que viva ahora en la Morte Rouge?
Yabancılar La Morte Rouge'a pek sık gelmezler ve geldiklerinde asla kalmazlar.
No es usual que vengan forasteros a la Morte Rouge. - Y cuando vienen nunca se quedan.
Bu sana ağzını kapalı tutmanı öğretir. Ah Bay Journet, neden bu özel zamanda La Morte Rouge'dan ayrılıyorsunuz?
Sr. Journet ¿ por qué se va de la Morte Rouge en estos momentos?
Neden La Morte Rouge'a gelmeye karar verdiniz?
¿ Por qué decidió venir a la Morte Rouge?
Size La Morte Rouge'dan gitmenizi öneririm.
Le aconsejo que se vayan de la Morte Rouge.
Yaklaşık iki yıl önce inme indi, bu yüzden buraya, La Morte Rouge'da yaşamaya geldi.
Tuvo un infarto hace unos dos años. Se retiró y se vino a vivir a la Morte Rouge.
La Morte Rouge'a ilk geldiğimde hafif bir kriz geçirdim. Bu bacaklarımı etkiledi ama iyileştim.
Cuando llegué a la Morte Rouge sufrí un pequeño ataque, me afectó a las piernas.
Söyleyin bana Yargıç Brisson siz La Morte Rouge'a gelmeden önce Bay Journet'i hiç duymuş muydunuz?
Juez Brisson ¿ oyó hablar del Sr. Journet antes de venir usted a la Morte Rouge?
Oldukça eminim ki Çavuş Thompson La Morte Rouge büyüklüğünde bir kasabada topallayan bir adamı farketmiş olacaktır.
Estoy seguro de que el sargento hubiera notado a un cojo en la Morte Rouge.
Eminim Çavuş Thompson La Morte Rouge büyüklüğünde bir kasabada topallayan bir adamı farketmiş olacaktır.
Estoy seguro de que el sargento hubiera notado a un cojo en la Morte Rouge.
Tanner, La Morte Rouge'dayken burada uyur.
Tanner duerme aquí cuando viene a la Morte Rouge.
Söyle bana La Morte Rouge'da Alistair Ramson davası ile herhangi bir bağlantısı olabilecek başka biri var mı?
Dígame. ¿ Hay alguien en la Morte Rouge que haya tenido relación antes con Ramson?
La Morte Rouge canavarını bir cinayet aracı olarak tekrar yaratman, sana büyük bir memnuniyet vermiş olmalı. Bayan Penrose'u neden öldürdün?
Su recreación del monstruo de la Morte Rouge como medio de asesinar le ha llenado de gran satisfacción.
Gerçek Bay Potts kamu hizmeti sınavını geçtikten ve La Morte Rouge'a atandıktan sonra onu kolayca ikna ettim.
Sólo tuve que deshacerme del verdadero Potts una vez que paso su examen para el servicio y lo destinaron a la Morte Rouge.
Ananka öldü ve ormanda gömüldü.
Morte, Ananka ha sido enterrada en la jungla.
- Morte.
¡ Muertos!
- Şu Bay Mezzo Morte mukemmeldir, Kendisi Kral Meknes'in harem tedarikçisidir.
Esto lo perfeccionó Mezzo Morte, proveedor del harén del rey de Meknes.
Ekselansları Mezzo Morte, Meknes Krallığından bir alıcı.
Su Excelencia Mezzo Morte, comprador del rey de Meknes.
- Mezzo Morte onu satın aldı.
El se la vendió a Mezzo Morte.
- Eyer senin karın hala burada ve Mezzo Morte'nin elindeyse, onu kaçırmayı deneyebilirsin.
Si tu esposa sigue aquí y en manos de Mezzo Morte, podrías tratar de arrebatársela.
Mas seu maior crime foi tirar tudo pelo que eu mataria. Foi destruir em um minuto o que terei que trabalhar até o dia da minha morte sem nunca conseguir.
Pero tu mayor crimen fue tirar todo por lo que yo mataría destruir en un minuto por lo que trabajaré hasta el día de mi muerte sin llegar a conseguir.
- Morte.
- Morte.
"Ölüm güzeldir." - Kondüktör nerede?
- "La morte è bella." - ¿ Dónde está el revisor?
Vien dopo tanta irrision la Morte.
Después, la Muerte da risa.
La Morte Ë il Nulla.
la muerte no es nada! .
Kara Gorgiano, O bu ismi Güney İtalya'da La Morte ve ötesindeki ölümlerden kazandı.
El Negro Gorgiano se ganó el nombre de muerte La Muerte en el Sur de Italia y más allá...
Le petit morte.
Le petit morte.
Angola'da adamlarının ölmesine göz yumdun.
Dejaste morir tus hombres en la "Curva da Morte".
Evet. Sonrasında öldü.
- Si. ma dopo la sua morte
- Prensipte idam cezasını onaylamıyor musun?
Tú... ¿ Desapruebas la pena de morte?
- Hayır efendim, idam cezası ile ilgili bir sorunum yok.
No, señor, no tengo problemas con la pena de morte.
- Ben idam cezasından yanayım.
Yo creo en la pena de morte.
Molti morti... Birçok ölü.
"Molti morte"... muchos muertos.
Kalplerimiz ölüme meydan okurken...
"Desafia o nosso pelto A própria morte"
Benim dilimde "La Morte" derler, o bir kadın.
En mi lengua la "muerte" es una mujer
Bu şeyler beni öldürebilirsin çünkü bu şey gerçekten yapabilir!
Podrías "morte" a mi con esta cosa porque es "realio"!
O ölmemiş.
Ella es una strigoi-morte.
Gerçi bu olayda, Le Morte d'Arthur filmindendi.
Aunque en este caso, es de la película "Le Morte d'Arthur".
Le Morte d'Arthur filminden Excalibur kılıcı.
La espada Excalibur de la película "Le Morte d'Arthur".
La Morte Rouge'dan telefon var.
- Es urgente, en el salón dorado.
- Olmaz. - Morte.
¡ Muertos!
Ölüm mü?
¿ A morte?
La morte rossa!
La morte rossa.