English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nacio

Nacio traducir español

117 traducción paralela
O Kudüs'de doğmuş.
Nacio en Jerusalen.
Don Nacio Delator bana önemli bir iş teklifi yaptı.
Don Nacio de la Torre me ha ofrecido un buen empleo.
Don Nacio Delator kanun kaçaklarına iş vermez.
Don Nacio de la Torre no da empleo a fugitivos de la ley.
Don Nacio'nun senin gibi birine neden ihtiyacı olsun ki, neden?
¿ Para qué necesita Don Nacio un hombre como tú? ¿ Para qué?
Ben yokken Don Nacio atlarını kendi almış.. ve sonradan anlaşımış ki, atların beş ayağı varmış.
Si Don Nacio compra caballos sin mí no tarda en ver que tienen cinco patas.
Don Nacio'mu dediniz?
- ¿ Ha mencionado a Don Nacio?
- Don Nacio patronumdur.
- Don Nacio es mi patrón.
Biliyorsun ki o Sicilya, Serda'da doğdu.
Nacio en Cerda, Sicilia, ¿ sabes?
- Kapa çeneni. - Bakire Meryemden olma Kutsal Ruhun oğlu, Pontius Pilate'ın esiri çarmıha gerildi, öldü ve gömüldü.
- Concebido por el Espiritu Santo nacio de la Virgen Maria, sufrio bajo Poncio Pilato fue crucificado y muerto y sepultado.
Onun geldiği gece.
La noche que nacio.
Saddy doğarken ebesiydi ama o kadar düşkündü ki ayrılamadı
Setti nacio, y se ha quedado por una devoción sin par
Senin çaresizliğinden, bizim mutluluğumuz doğdu.
MAS DE TU TRISTEZA NUESTRA ALEGRIA NACIO...
Öyle, Ye Qinghua, herkes gibi masum doğdu ama sen onu acımasız ve insafsız bir caniye dönüştürdün
Eso es, Ye Qinghua nacio humilde. Tu la convertiste en una persona cruel y rencorosa.
Dırdır, dırdır, dırdır, doğduğundan beri dırdır ediyorsun!
Queja, queja, queja! Me esta fastidiando desde que nacio!
"İki Koreli ve kalbi dışarıda doğmuş bir zenci bebeğimiz var" dediler.
Dos coreanos y un negro que nacio con el corazon por fuera.
Bugüne kadar Al'in neden doğduğunu merak ederedim.
Siempre me he preguntado Para que nacio Al.
Onun doğumgünüydü ama ben mahvoldum dünyaya geldiğinden beri 21 kere doğumgünü kutlamak zorunda kaldım.
Ese fue el día de mi muerte. el dia que nacio fue mi penuria..
Babam Lodz doğumluydu. bu yüzden bizde oraya taşındık.
Mi padre nacio en Lodz, así que nos mudamos ahí.
Karen doğar doğmaz Lisa öğretmenliği bırakmıştı.
Lisa dejo de enseñar en la escuela en el momento que Karen nacio.
"Ben Amerikan bayrağı altında doğan ve Amerikan Başkanlığına seçilen ilk kişiyim."
Yo fui el primer hombre elejidoa la presidencia de los Estados Unidos... cuando nacio bajo la bandera de American.
Ama o burada doğdu.
Pero el nacio aqui.
Çantalı bir yetişkin olarak doğdu sanıyordum.
Crei que nacio adulto con un maletin.
Orada nerde doğdun?
? Nacio alli?
- Nerede doğduğunu görmek istiyorum!
- Quiero ver donde ella nacio!
Para içinde doğan bir çocuk nasıl olurda bizim hayatımızı seçer ki?
¿ por que un tipo que nacio rico escoge esta vida?
biricik sevgim, biricik nefretimden doğdu!
¡ Mi único amor nacio de mi único odio!
- Doğdun.
- Usted nacio.
Frederick, bebeğiniz ölü doğdu.
- Frederick, el bebe nacio muerto.
Erkek kardeşim kör doğdu ve ben bilgisayarla uğraşmaya başladığımda gelip benle takılırdı ve bilgisayar hakkında sorular sorardı.
- Mi hermano menor nacio ciego... -... asi que cuando empece con las computadoras... -... solia estar conmigo y preguntarme sobre eso.
Yüzyıl Şehri'nde süslü püslü bir ofis tuttuk ve Waterson-Connors böylece doğdu.
- tenemos una oficina "fancy-schmancy" en la ciudad Century... -... y nacio Waterson-Connors
Sadako'nun doğduğu mağara.
La caverna donde nacio Sadako
Doğruca Nasio Madraz Oteline gelin.
A través de la frontera, él irá a una ciudad llamada Salsipuedes. Allí, él encontrará el hotel Nacio Madre.
Lasvegas'da doğmuş ve büyümüştür.
Nick realmente nacio y crecio en Las Vegas.
O solak olarak doğmuş Sen sağlak olarak doğdun.
El nacio zurdo. Tu naciste diestro. Tu naciste diestro.
O zaman doğduktan sonra genleriyle mi oynadılar?
Entonces, ¿ Lo arreglaron manipulando sus genes despues de que nacio?
Zavallı Vincent doğduğundan beri yapayalnızdı.
El pobre Vincent estuvo solo desde que nacio.
9 numara tıpkı John Lennon ve oğlunun doğum tarihleri gibi.
Y el numero nueve, es como el nueve de Octubre... Cuando nacio John Lennon...
9 Ekim.
Y su hijo nacio un nueve de Octubre tambien.
ÜLKENİN AKIL SAĞLIĞI 1949'da Başkan Truman, Ulusal Akıl Sağlığı Kanunu'nu imzaladı. Kanun, doğrudan psikanalistlerin savaştaki bulgularına dayanıyordu. Askere alınan milyonlarca Amerikalı,... gizli anksiyete ve korkudan muzdaripti.
en 1946 el presidente Truman firmo el acta de salud mental nacional nacio directamente de los descubrimientos hechos por los psicoanlistas en la guerra millones de americanos llamados a filas sufrian ansiedades y miedos el objetivo del acta es lidiar con esta amenaza invisible a la sociedad
Baban Wisconsin'in Racine kasabasında doğdu.
Su padre nacio en Racine, Wisconsin.
Yoko doğduğu gün öyle mutlu olmuştum ki.
El dia en que Yoko nacio... Yo estaba tan feliz. Fue el dia mas feliz de mi vida.
Çocuk doğuştan öyle.
el chico nacio para eso.
Bir kuyrukluyıldızın altında doğdu, bir kuyrukluyıldızın altında öldü, meteorların yanında.
Nacio bajo un cometa, murio bajo un cometa... aficionado a los meteoros.
Gary, Samhain gecesi doğdu ve durugörü yeteneğiyle lanetlendiğine inanıyor.
Gary nacio en la noche de SamHain. El cree que esta maldito.
Doğduklarında, ikiz kardeşi Po göbek bağını, onun boynuna dolamış.
Cuando el nacio, el cordon umbilical de su hermano gemelo... se le enredo en el cuello.
Göçmen Babamın ellerini hatırlıyorum. Bazı gecelerde yatağımın yanına oturup bana çocukluğuyla ilgili hikayeler anlattığında tek görebildiğim onlar olurdu.
El Inmigrante recuerdo las manos de mi padre era todo lo que veía cuando se sentaba en la cama y me contaba historias de su niñez tarde en la noche dijo que nacio en una isla, con un castillo, en la costa de Estonia
Kız elit tabakadan geliyor olsa da ortasınıf olarak doğmuş.
ella puede proceder de la riqueza, pero nacio en la clase media.
Bizim daha uyanık ve daha hazırlıklı olmamız gerekiyor.
cuando esta distancia nacio entre nosotros?
- Bildiği her şeyi ben öğrettim. - Ben tangoyu anamın karnında öğrendim.
Percy Jones nacio con el tango dentro.
ZANFIELD REVÜ KIZLARI.
MÚSICA DE NACIO HERB BROWN LETRA DE ARTHUR FREED
Bir zamanlar vahşi bir koloni çocuğu varmış Adı da Jack Duggan'mış İrlanda'da doğmuş ve büyümüş
"Había un salvaje chico de las colonias Jack Duggan se llamaba Nacio y creció en Irlanda En un lugar llamado Castlemaine Era el único hijo de su padre El orgullo y alegría de su madre Y con amor su padres quisieron A este salvaje chico de las colonias".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]