Nap traducir español
1,265 traducción paralela
Napıcaksın? - Napıcaksın, adamım?
- ¿ Qué vas a hacer?
Napıyosun?
¿ Qué estás haciendo?
Hey, napıyosun, adamım?
¿ Qué estás haciendo, amigo?
Evet, Jay, napıyosunuz, kardeşim..?
¿ Qué tal, Jay?
- Napıyorsun?
- ¿ Cómo estás?
Napıyorsun!
¡ Qué coño!
Napıyon adamım?
¿ Cómo estás viejo?
- Sen napıyorsun böyle - - Oh!
- ¿ Qué haces tan tarde...?
Çocuklar, durun, napıyorsunuz?
¿ Muchachos, alto, qué están haciendo?
Matanya, napıyorsun?
¿ Matanya, qué estás haciendo?
Napıyorlar? !
¿ Qué están haciendo?
Napıyorlar, aşağılık herifler?
! ¿ Qué están haciendo, esos bastardos?
Erofeev, napıyorsun burada?
¿ Erofeev, qué hace aquí?
Napıyoruz? Ortalığı karıştıracak yeterli benzinimiz yok.
No tenemos bastante combustible para pelear.
Lanet olsun, napıyorsun?
Qué demonios estás haciendo?
Napıyorsun be?
- ¡ Qué demonios!
Ben de "iranlı abi, evimde napıyorsun?" oldum.
Entonces le dije, " Hombre persa, ¿ qué estás haciendo en mi casa?
Napıyorsun adamım?
- ¿ Qué haces?
Keira Nap-
Keira Nap...
NAP'ler düşüyor.
La acción neural cae.
"Yo, saat gecenin 2'si, napıyorsun hala burda?"
"Oye, son las 2 : 00 a.m., ¿ qué haces aquí todavía?"
Bu gece napıyorsun?
¿ Y qué haces esta noche?
Tanrım, ben napıyorum?
Dios, ¿ qué estoy haciendo?
Napıyorsun?
¿ Qué haces?
Napıyorsun, ağlayan bebek yürüyüşüne mi çıkıyorsun?
¿ Qué haces, darás un paseo, llorón?
- -O burda napıyor?
- ¿ Que esta pasando aquí?
Lindsay Lohan şimdi napıyordur acaba?
Me pregunto qué estará haciendo Lindsay Lohan en este momento.
- Napıyoruz?
- ¿ Ahora qué? - Agua.
Eee, napıyorsun?
Y ¿ qué haces?
Birşey olmadı, sadece napıyorsun diye aradım.
No pasa nada, sólo llamé para ver cómo estás.
'Çünkü, sanki onun- - napıyorsun be adam?
Porque antes, creí que vi... ¿ Qué haces?
Napıyonuz lan orda?
¿ Qué están haciendo?
Bunu neden napıyorsunuz?
¿ Qué quieres de mi?
Napıyor bu fahişe, öff!
¡ Que estará haciendo esa perra!
- Napıyorsun?
- ¿ Qué estás haciendo?
- Haydi Charlie, bu kızla napıyorsun?
Vamos, Charlie, ¿ que estas haciendo con esta chica?
Çekimden sonra napıyorsun hayatım?
¿ Qué harás después, cariño?
O halde napıyordun burada?
Y, ¿ qué hacías allá?
Sen napıyorsun burada?
Tu esposa me llamó.
Aff-dersin, napıyorsunuz?
Disculpe, ¿ Qué está haciendo?
Sakinleş! Napıyorsun?
Cálmate, ¿ qué haces?
Peki piliçleri avlamak için sen napıyorsun?
¿ Qué haces tú para ayudar a conseguir chicas?
- Yorg. Napıyorsun burada?
Yorg.
Ohh! Napıyor?
¿ Cómo lo estoy haciendo?
Napıyorsun?
¡ Ya va! ¿ Qué estás haciendo?
- Dur düzelteceğiz. - Napıyorsun?
Bueno, esperate, dejame arreglarte...
Bu akşam napıyosun?
¿ Qué harás esta noche?
Napıyorsun burada? Dan'i bulamıyorum.
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Napıyorsun?
¿ Qué estás haciendo?
Napıyorsun?
¿ Qué es esto? ¿ Qué es esto?
Napıyorsun şu an sen?
- Oye, ¿ qué carajo estás haciendo?