Nascar traducir español
323 traducción paralela
J.C.'nin arabasının bir Ascot olduğunu duymuştum.
Pero oí que el coche de J.C. estaba en Nascar, no?
Ama bunu yapamaz, NASCAR kurallarına aykırı!
¡ Nos pegó! No puede hacer eso. Es contra las reglas de NASCAR.
- NASCAR sürücü kursuna hoş geldiniz.
Bienvenidos a la escuela de manejo.
NASCAR'la konuştum.
Hable con la NASCAR.
Sadece en iyisi olmayı düşün, NASCAR'ı düşün?
Ahora solo quieres venir y correr en NASCAR?
Buraya gelip bir tane de sen al. NASCAR'da bu kural yok mu yoksa?
Podes venir y tomar uno, pero eso no impresionara en NASCAR.
Cole Trickle ilk defa NASCAR zaferi kazanıyor.
Cole Trickle gana su primera victoria en NASCAR.
Onun ne bu yarışta ne de NASCAR'da bunu yapacağını sanmam.
No veo a Russ haciendo algo como eso, ni la NASCAR.
NASCAR'ın iddiasına göre Buddy'nin asıl ölüm sebebi senin aracın.
NASCAR afirmo en privado que tu auto fue lo que mato a Buddy.
NASCAR pistinde çalışmıştın, değil mi?
¿ No fuiste piloto de carreras?
Nascar!
¡ Carreras de autos reforzados!
15 Nascar birinciliği, Altı dünya rekoru,
Tiene 1 5 títulos de NASCAR, seis marcas mundiales.
Winston'ı NASCAR'dan çıkarmak istiyorum.
Quieren sacar a la Winston de NASCAR.
Dünyada neler oluyor? NASCAR'ın sponsoru kim?
Increíble. ¿ Quién patrocinarâ NASCAR?
Kapı bozuk oldugundan felan değil, amcam kendini Nascar sürücüsü sanıyordu.
La puerta no estâ dañada. Le gusta fingir que es piloto de la NASCAR.
Phoenix'de Nascar tutkunu bir kaç arkadaşım var?
Hay fanáticos de la NASCAR en Phoenix, ¿ no?
sahnede konuşması en zor olan şey çünkü NASCAR tutkunları başlıyorlar birbirleriyle kavgaya.
Es difícil hablar de eso en escena. Los fanáticos se pelean.
Her NASCAR tutkunun sevdiği bir sürücü ve her NASCAR tutkunun nefret ettiği bir sürücü var.
Cada fanático tiene su piloto favorito y un piloto al que detesta.
Çoğu NASCAR fanatiğinin neden Jeff Gordon'dan nefret ettiğini anladım.
Ya sé por qué muchos detestan a Jeff Gordon.
Bir çok Nascar tutkunu Jeff Gordon'u ifadelerinden dolayı sevmiyor.
Muchos fanáticos lo detestan porque enuncia bien sus palabras.
Bu tür bir şeye NASCAR'da yer yok.
No hay lugar en la NASCAR para ese tipo de cosas.
Gerçek NASCAR tutkunları bir sürücü ile görüşmek ister neden bahsettiği konusunda hiçbir fikri yokken.
Desean una entrevista con un piloto en la que no sepan de qué está hablando.
NASCAR'lara heyecan katardın.
Hiciste emocionantes las carreras de autos.
- Bir Nascar kullanmak bu benim hayalim. - Sana birşey sormama izin ver...
manejar un Nascar es mi sueño deja preguantarte algo..
BİR SÜRE SONRA... - Nascar yarışı hayranları hoş geldiniz.
Un tiempo después...
Bu hafta sizin için çok pek çok şey var. - Bugün burada pek çok Nascar yarışı izleyeceksiniz.
El mejor evento de Nascar del año.
Gerçekten komik. Çalışırken kask takan tek kişi benim. Üstelik ne itfaiyeciyim ne de NASCAR'da yarışıyorum.
Soy la única que va a trabajar con casco y que no apaga incendios ni se dedica a las carreras.
- NASCAR. - NASCAR.
- Nascar.
- Bunu bir işaret olarak gördüm. - NASCAR.
- Pense que era una señal.
NASCAR.
¿ Nascar?
Babam NASCAR'a bayılır.
El sabe de eso...
Bu NASCAR. Gezegendeki en beyaz spor.
Nascar es el deporte mas blanco del planeta.
- Bebeğim, NASCAR ve hokey var. Hokey.
- Si, Nascar y hockey.
NASCAR motorunda kaç silindir var? Altı mı sekiz mi?
¿ Cuantos cambios necesita un Nascar?
NASCAR'da hiç çalışmadın.
Nunca fuiste mecanico de Nascar. Admitelo.
Asla NASCAR'da sürmedim.
Bien. Nunca maneje un Nascar.
Bilmediğimi mi sanıyordun?
¿ Nascar? Claro que lo sabia.
Ne olmuş?
- ¿ Y Nascar?
Bir tur kaldı. Maggie Peyton NASCAR'da tarih yazmak üzere!
Falta una vuelta. ¡ Maggie Peyton va a hacer historia en Nascar!
Kevin, 63 model bir kaplumbağayla NASCAR şampiyonunu yendim.
¡ Kevin, le gané al campeón nacional en un escarabajo del 63!
NASCAR şampiyonluğunu şimdiye kadar kaç kadın kazandı?
¿ Cuántas mujeres han ganado un campeonato de NASCAR?
Yanımda Trip Murphy, NASCAR Nextel Kupa Serisi şampiyonu var.
Estoy con Trip Murphy, campeón de la Copa Nextel.
NASCAR'da ilk kez bir kaplumbağa yarışıyor. Kurallarda boşluk olmalı.
Nunca había oído de un Escarabajo corriendo en NASCAR, pero lo aceptaron.
18. tur koşuluyor ve bu NASCAR tarihindeki en şaşırtıcı yarışlardan biri.
Faltan 18 vueltas en una de las carreras más sorprendentes de la historia.
NASCAR tarihinde böyle bir şey görmedim!
¡ No había visto nada parecido en la historia de NASCAR!
MAGGIE PEYTON VE HERBIE NASCAR'DAKİ İLK YARIŞLARINI KAZANDILAR
MAGGIE PEYTON Y HERBIE GANAN EN SU DEBUT DE NASCAR
Bütün gün işteydim.
"NASCAR"
NASCAR YARIŞLARINI'seviyorum.
Me fascina.
NASCAR mı?
- ¿ Nascar?
Niye NASCAR yalanı uydurdun?
¿ Pero por que Nascar?
- Ne, NASCAR mı?
¿ Que?