Ne demek istediğimi anladınız mı traducir español
118 traducción paralela
Heyecanlanıyor, ne demek istediğimi anladınız mı?
- Ya me entiende.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Entiendes lo que quiero decir?
Aynen şöyle. Ne demek istediğimi anladınız mı?
Así fue. ¿ Me entiende?
- Doldurdun beni, ahh, coşkuyla. - Ne demek istediğimi anladınız mı?
- Me llenas de energía y éxtasis - ¿ Ven lo que digo?
Daha iyi olmamıştım. Ne demek istediğimi anladınız mı?
Nunca he estado mejor. ¿ Veis?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
Pero no tiene nada menos...
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Ve lo que intento decir?
Şimdi, ne demek istediğimi anladınız mı?
Y usted sabe lo que quiero decir...
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Entendio lo que dije?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Me sigue?
Benim tek bildiğim ; kız arkadaş olmayan bir yerde yaşamayı hiç istemeyeceğim! Ne demek istediğimi anladınız mı, Teğmen.
Yo no quiero vivir donde no se pueda tener una novia. ¿ Me entiende, Teniente?
Ne demek istediğimi anladınız mı Komiser?
¿ Ve lo que digo, Teniente?
Bu nedir? Bay Duran, sizi kendime örnek alıyorum. Size bakınca Adonis'i görüyorum, ne demek istediğimi anladınız mı?
Señor Duran cuando lo veo, veo a Adonis, ¿ Sabe qué significa?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Entiende lo que quiero decir, capitán?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Usted lo entiende?
Ne demek istediğimi anladınız mı? Büyük koltuk, kaliteli ekran, uzaktan kumanda.
Un sillón, una buena pantalla, control remoto.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ No ve mi punto de vista?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Sabes qué quiero decir?
- Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Ud entiende?
Bu arabayı almayı düşünüyor olabiliriz ama önce sizin verebileceğiniz en düşük fiyatı görmemiz gerekiyor. Ne demek istediğimi anladınız mı?
Sí, podríamos estar interesados en comprar este auto pero primero creo que vamos a necesitar que sea un poco flexible ¿ sabe lo que quiero decir?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
Ven lo que digo?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
Ves lo que quiero decir?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Ven lo que digo?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Me entiende?
Ne demek istediğimi anladınız mı? hiç kıçınızı kurcaladınız mı?
¿ Alguna vez os habéis hurgado el culo?
eve erken gelirsiniz, 31 çekersiniz, ama kız kardeşinizin odasında yaparsınız, olaya biraz daha fazla gerilim katmak için, ne demek istediğimi anladınız mı?
¡ Te masturbas! ¡ Pero lo haces en el dormitorio de tu hermana, para darle más emoción! ¿ Sabéis qué digo?
Artık 16 yaşında değiliz. Bilmem ne demek istediğimi anladınız mı?
Ya no todas tenemos 16, ¿ entiende?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Saben de que hablo?
- Doktor Hill ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Me comprende, Dr. Hill?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
veis a que me refiero?
- Ne demek istediğimi anladınız mı?
- Saben a que me refiero.
Ama benim ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Pero entiende lo que quiero decir?
Beyaz insanlar, ne demek istediğimi anladınız mı?
Gente blanca, sabes a que me refiero?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Me entienden?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Entiende lo que quiero decir?
Kurum hakkında ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ ven lo que digo del sistema?
Nasıl söyleyebilirim ki? Sanırım ne demek istediğimi anladınız.
En fin, ya saben lo que quiero decir...
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Veis lo que quiero decir?
Genelde iş bittikten sonra konuşurum, ne demek istediğimi anladınız sanırım.
Tengo fama de hablador de sobremesa, si entiende lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Lo ve?
Sanırım ne demek istediğimi anladınız, efendim.
Creo que me comprende, señor.
Tatlım, konuklarımız olduğunu unutmayalım, ne demek istediğimi anladın.
Cariño, no te olvides que tenemos invitados, si entiendes lo que digo.
- Merhaba kız. - Anladınız mı ne demek istediğimi?
- Hola, chica.
Ne demek istediğimi şimdi anladınız mı?
¿ Lo ve la niebla es una fiesta?
Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Ven a qué me refiero?
Çizgiyi bir parmak geçsen. Tanrım, hemen haddini bildirir. Ne demek istediğimi anladınız.
Un sólo dedo fuera de la raya, y en tres segundos... ¿ Sabeis a lo que me refiero?
Yine evine beş parasız gidersin, Ez azından soyulmaktan iyidir ne demek istediğimi anladın mı?
Al menos si pierde, puede volver quebrado en vez de engañado, entiende lo que digo?
- Ne demek istediğimi anladınız mı?
¿ Me entiende?
Daha sonrası için bol zamanımız olacak, ne demek istediğimi anladın mı?
Hay mucho tiempo para eso después. ¿ Sabes a lo que me refiero?
Şu çılgın Hawaiililer, bilirsin, çelenkleri ve zımbırtılarıyla yakınlaşmaya çalışıyorlar, ne demek istediğimi anladın mı?
Los hawaianos locos, ya sabes, con sus collares y otras cosas... que tienden a ser un poco familiar, ya sabes lo que quiero decir?
Sana o şarkıyı falan yazdım bunun üzerinde gerçekten çok çalıştım, sana o şarkıyı yazan bir adama vermek istemezsen ne biçim bir kız olursun? Ne demek istediğimi anladın mı?
Bien, porque... porque te escribí esa canción y todo, y trabajé mucho en ella, y qué tipo de chica serías si no te entregaras al tipo que te escribió esa canción, ¿ me entiendes?