English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Neha

Neha traducir español

185 traducción paralela
- Neha Srivastav.
- Neha Srivastav
Ben Neha Srivastav.
Soy Neha Srivastav
Ben Neha Srivastav.
Soy Neha Srivastav.
Bu çalışma neyle ilgili, Bayan Neha?
¿ Qué es este taller, Sra. Neha?
Ve herhangi bir eğitim merkezinde değil, Öyle değil mi, Bayan Neha?
Y no en cualquier centro de formación, ¿ No es cierto, Sra. Neha?
Bayan Neha, farkında ol ya da rol yap...
Sra. Neha, puede que no seas consciente o estés fingiendo
Neha, öldürsene şunu.
Neha, mátalo
Neha, sen bu kör yarasayı boş ver.
Neha, olvida a este murciélago ciego.
Bu yüzden Neha bağlama konusunda ısrar ediyor.
Por eso insiste Neha con las cuerdas
Neha...
Neha...
Ama Neha'dan hıçkırık dolu bir hikaye geldi!
¡ Pero la triste historia viene de Neha!
Bir şeyin var mı, Arjun? - Neha?
Espero que no estés herido, Arjun - ¿ Neha...?
Neha bak!
¡ Mira, Neha!
Neha için ölüyor, hayatı için.
Se está muriendo por Neha, morir para seguir con vida.
- Neha'nın hatırı için, Arjun.
- Por el amor de Arjun a Neha...
Arjun trense Neha da freni.
Si Arjun es el tren Neha es la cadena.
Neha, neden erkek arkadaşın benim peşimi bırakmıyor?
Neha, ¿ por qué tu novio va detrás de mí?
Neha kendisi için uğraşmıyor.
Neha no es la que nos hace hacer esto
Bayan Neha, istediğin kadar deneyebilirsin, ama biz üç kör banka falan soyamayız.
Sra. Neha, por mucho que lo intentes tres ciegos no pueden robar un banco
Yine mi Neha?
¡ Se irá tras de Neha!
Bayan Neha!
¡ Señora Neha!
Neha'yı öylece yüzüstü bırakamazsınız.
No podemos engañar a Neha así
Neha'yı öylece yüzüstü bırakamazsınız.
No engañamos a Neha así.
- Yüzüstü bırakmıyoruz.
- No estoy engañando a Neha
Neha bize güvenmişti.
Neha nos aseguró
Neha'ya ben de güveniyorum.
Confío en Neha.
Ben Neha. Sen neredesin?
Aquí Neha. ¿ Dónde estás?
Neha yakında burada olacak.
Neha vendrá pronto
Neha, sen?
Neha, ¿ que...?
Ama Neha bunu asla yapmamalıydı.
Pero Neha nunca hubiera hecho esto
Bir şeyi iyi anla, Neha.
Ten esto claro, Neha.
Neha, delilik etme.
Neha, no seas loca
Eğer polis buraya gelirse, senin işin biter. İşi biten sensin, Neha.
Si la policía viene estarás acabado tu estarás acabada, Neha
Neha bak... Belki de Rahul'u kurtaramayabilirim ama o ikisini kurtaracağım.
Mira Neha... no podré salvar a Rahul... pero voy a salvar a los otros dos
Neha bak... beni dinle.
Mira Neha... escucharme.
Ölürken, Neha bize bir şey söylemek istedi.
Con su muerte, Neha quería decirnos algo.
Neha artık yok.
Neha, que ya no está
İlyas kör değildi. Neha çarşaf giyiyordu, sırada ne var?
Ilyas no era ciego, Neha llevaba un burka. ¿ Y el tercero?
- Neha, İlyas ve İbrahim.
- Neha, Ilyas, Ibrahim
Neha boşuna ölmedi.
Neha no murió en vano.
Neha gitti, İlyas gitti. Ve... Biliyor musun, Arjun, altıncı hissim ilk kez beni yanılttı.
Neha se ha ido, Ilyas se ha ido y con ellos... por primera vez en mi vida mi sexto sentido me ha fallado
Lyda'dan neha ber?
- A diferencia de Leda.
- Bu benim eşim Neha.
- Ella es mi esposa, Neha.
Vermezsem, ailem bana çok kızar.
Mi auto es rápido. Neha, sostén esto.
Burada Neha kalıyor.
Aquí se queda Neha.
Neha?
¿ Neha?
Bu da ne demek oluyor? Bu kız kardeşinin... Neha da nereden çıktı?
¿ Este giro en la historia..... de su sobrina Neha, de dónde ha salido?
Teyzesi böyleyse Neha kimbilir nasıldır?
¿ Si la tía es así, como crees que será su sobrina Neha?
Eğer bana sorsalar, teyzenin bütün ailesine Neha'yı serbestçe bırakabileceklerini söylerdim.
Si fuera por mí, se lo diría a toda la familia de la tía. ¿ Esa Neha quién es?
Neha canım, geldiğin iyi oldu.
Neha cariño, que bueno que hayas venido.
Buldum.
Supongo que tendremos que decirle a esa Neha..... lo mismo que a su tía. Lo tengo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]