English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nemesis

Nemesis traducir español

452 traducción paralela
Nemesis Serisi'nden! Demek geri dönmüşler!
Son Nemesis Series.
Nemesis Bulvarı 13.
13 Rue Nemesis.
Nemesis karanlığın gücü Mumm-Ra'ya yardıma gel.
Némesis poder de Ia oscuridad ven al llamado de Mumm-Ra.
Orada bizimle yörüngedeki her neyse, İntikam Tanrıçası Nemesis gibi tepemizde.
El objeto que orbita con nosotros se cierne como el Némesis.
Seni çatıya bağlayacağız. Zıplayıp, Spitfire gibi uçacak,... Nemesis La Fours'un tam üstünden geçeceksin.
Te atamos al techo, tú saltas y navegas como el Spitfire... y pasas junto al archienemigo La Fours.
Evet, ondan ne istiyorsun, Nemesis?
Sí. ¿ Qué quieres con él, Némesis?
- İndir şunu, Nemesis. - Nemesis mi?
- Bájala, Némesis.
Nemesis o mu?
- ¿ Némesis?
Hadi ama Nemesis, adalet istediğini söylemiştin.
Dale, dijiste que estabas buscando justicia, Némesis.
Nemesis, ölmeye ya da yaşamaya karar verecek!
¡ Némesis, para determinar si vive o muere!
- Bir sorunumuz var, Nemesis.
- Tenemos un problema, Némesis.
Nemesis, tanrılar kimin suçlu kimin suçsuz olduğuna karar vermene izin vermeyecekler.
Némesis, los dioses no te van a dejar decidir quién es culpable y quién no. - Es así como se divierten.
- Nemesis, bekle!
¡ Némesis, espera!
Nemesis! - Tek ve eşsiz olan.
- La única e irrepetible.
Seni nasıl unutabilirim ki Nemesis?
¿ Cómo podría olvidarte, Némesis?
Pollux : Kaptan Elizabeth Morganstern. Nemesis :
E. Morganstern, Nemesis, Cap.
Nemesis ve Vesta, sivillere ateş açmaktan kaçınmak için uzakta durmuşlar.
La Nemesis y la Vesta se alejaron para no disparar a civiles.
Güzel. Pollux ve Nemesis'i gönderin. Araştırsınlar.
Envien a Pollux y Nemesis a investigar.
Nemesis ve Pollux önümüzü kesmeye hazırlanıyor.
Nemesis y Pollux a interceptar.
Nemesis ve Pollux, Proksima'ya varmak üzereler.
Nemesis y Pollux se acercan a Proxima.
Nemesis ve Pollux durumumuzdan haberdar ve emir bekliyorlar.
Nemesis y Pollux saben y piden instrucciones.
Juna ve Nemesis'e ait Cengâverler yaklaşıyorlar ama çatışmaya girmediler.
Juno, Nemesis y Furia avanzan, pero no atacan.
Nemesis ağır hasar aldı ve teslim olmak istiyor.
Nemesis tiene daños severos y ofrece rendirse.
Hedef tüm Nemesis Serisi'ndekiler!
Objetivo : los Nemesis Series. Todas las flotas, a estaciones de batalla secundarias.
Anlaşıldı.
los Nemesis Series. Entendido.
Beni... intikam tanrıçası yapacak!
¡ Me convierte en... Némesis!
Kader, ceza tanrıçası olmasın?
Podría ser su némesis.
Gülmem gerek... çünkü kendime sık sık sordum... hasmım, düşmanım bir hayvan.
Debo reir porque muchas veces me dije mi némesis, mi enemigo, es un animal.
İlkokuldayken, bir kere bile senin atışını karşılayamamıştım.
Mi Némesis. Ni una sola vez devolví tu lanzamiento, y eso quedó conmigo.
Benim rakibim olduğu düşünüyor.
Piensa que soy su némesis.
Sanırım Skinner'a ihtiyacın var, Bart. Herkesin güçlü bir rakibe ihtiyacı vardır.
Creo que necesitas a Skinner, Bart. Todos necesitan una Némesis.
- Sadece insan formunda olduğumda ki gerçekleri aradığımda hep bu formdayım. Nemesis, eline ne oldu?
Némesis, tu mano.
- Nemesis, dur! - Çok geç kaldın.
- ¡ Némesis, no!
O bir hırsız!
¿ Ella es Némesis?
Bundan hiç sıkılmayacağım, hadi.
Nunca me canso de esto. Vamos. - ¡ Némesis!
Nemesis.
Némesis.
Eski düşmanlarımız,... Henry Peter Gyrich ve Dr. Bolivar Trask.
Nuestros viejos némesis, Henry Peter Gyrich y Dr. Bolivar Trask.
Scott, seni babanın can düşmanı Auistin Powers'la tanıştırmak istiyorum.
Quiero que conozcas al némesis de tu papá, Austin Powers.
O düşman değil, öyle değil mi?
No es Némesis. ¿ O sí?
Sen düşmanı tanımak için eğitilmedin mi?
¿ No estaban buscando al Némesis? Sí, señor.
Evet, efendim.
Pero no parece ser el Némesis.
Hayır efendim.
No es como el Némesis.
Onlar yeni çatışmadalar. Etrafındakileri düşman olarak görüyorlar.
Son del nuevo choque, y no han visto al Némesis aún.
Düşmanımız.
Nuestro Némesis.
Düşman havada üstünlük sağlamaya can atıyor.
El Némesis posee supremacía del aire.
Düşmanlar heryerde.
El Némesis está por todos lados ahí.
Rafin asla düşmanı görmedi ve yüzyüze gelmedi.
Rafin nunca ha visto la cara de ningún Némesis.
Eğer bu titreme ve öfke ile savaşmazsan düşman seni öldürür.
Si te pones a temblar mientras peleas junto a tus aliados. El Némesis te anulará.
Düşmalarınız...
El Némesis de ustedes...
Düşman, köyüme öfkelenmek için korkmuş değildi...
El Némesis asustó y destruyó mi villa.
O zaman düşmaların Kradinler kadar kötü ve önemsiz değiller.
Entonces el Némesis que anularías, no sería un medio para acabar con los Kradin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]