English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Nice

Nice traducir español

1,277 traducción paralela
Nice yıllara, Kes.
Feliz cumpleaños, Kes.
Duygularımı biliyorsun, nice mutlu seneler.
Ya conocéis mi opinión, pero, ¡ muchas felicidades!
Son moda onlar şimdi. Öteki tiyatrolara kaba halk sahneleri diye veriştiriyorlar Nice silahşor, kalemşorların hışmından tiyatroya gelmez oldu.
Ellos son ahora la moda y tanto denigran los escenarios ordinarios que muchos que llevan estoque temen a las plumas de ganso y han dejado de ir.
Bilinç böyle korkak ediyor işte hepimizi. Düşüncemizin soluk ışığı bulandırıyor yürekten gelenin doğal rengini. Ve nice büyük, yiğitçe atılan adımlar hedef değiştirip bu yüzden bir iş bir eylem olma gücünü yitiriyor.
Así la conciencia nos hace unos cobardes y así el color natural de nuestra resolución se mustia bajo la pálida sombra de la razón y empresas de gran peso y entidad por tal motivo se desvían de su curso y dejan de llamarse acción.
Şakaları tadına doyulmazdı. Nice hoşlukları olan bir adamdı.
Tenía una gracia asombrosa y un ingenio infinito.
Nice'ten New York'a bir uçak bileti... ve New York'ta geçerli bir sürücü belgesi.
Un boleto de avión de Niza a Nueva York. Una licencia de manejo de N.Y.
Bu Mikhail'in neden Nice'te bir banka seçtiğini açıklıyor.
Esto explica por qué Mikhail escogió un banco en Niza.
Pekala. Pekala, Nice'teki banka 56 saatten az bir süre içerisinde güvenli mevduat hesaplarını açacak... ve biz de kendimiz hakkındaki haberleri New York Times'ta okuruz.
En menos de 56 horas el banco abre la caja de seguridad y aparecemos todos en el diario.
Onu bizimle Nice'te çalışmaya ikna et.
Convénzanlo de que nos ayude en Niza.
Liste Nice'teki bankada güvenli bir yerde duruyor.
La lista está en una caja de seguridad.
Sizden istediğimiz bizimle Nice'teki bankaya gelmeniz... ve rol yapmanız...
Queremos que vayas con nosotros al banco, a Niza y finjas...
Nice'e geri dönmek istiyorum.
Quiero regresar a Niza.
Mikhail'in Nice'te listesi vardı.
Mikhail tenía una lista en un banco de Niza.
- Çünkü sen ona olayları... anlaması için yardım edeceksin. Eğer o Nice'te temiz birisi değilse.
Tú lo harás entender lo que pasará si no nos la da.
Ama neden Tiflis ve neden Paris yada Nice değil?
¿ Pero por qué en Tbilisi y no en París o Niza?
Yakışıklı adamlar.
Nice-lookin'men.
Nice yıldızlar, nice taze, dişi goncalar göreceksiniz fakirhanemde
Esta noche, en mi humilde casa, podréis ver pimpollos de mujer que a las estrellas del cielo cegarían.
O da Matiss'i Nice'de hotel Regina'da ziyaret ettiğimizdeydi. Matisse Picasso'ya yıllar önce kaybettiği biricik oğlu gibi davranıyordu.
Las únicas veces que Picasso se desvivía por alguien, excepto cuando intentaba conquistar a una nueva mujer, era cuando visitaba a Matisse, en el hotel Regina, en Niza.
- Nice'de bir tane buluruz.
- Encontraremos uno, en Niza. - Eso es imposible.
... Nice'de bir huzurevi sessizliği.
... un orfanato en Niza.
İyi akşamlar.
Have a nice evening.
Darağacında infaz eden ve bıçak kullanan bir çift mahir elin, gerektiği gibi kadrini kıymetini bilecek, nice yer ve zamanlar vardır.
Hay otros tiempos y otros lugares que apreciarían como es debido a dos en el garrote vil y el cuchillo deshuesador.
- Nice to meet you.
- Encantado de conocerla.
Nice senelere, şekerim.
Feliz cumpleaños, cariño. ¡ Tú!
Nice senelere, tatlım.
Feliz cumpleaños, dulzura.
Nice senelere, tatlım.
- Feliz cumpleaños, dulzura.
Bu iyi olur 1-2 aylığına bizimle Amerika'ya gelirse. Herşeyi de görür.
It'll be nice if she comes with us to America for 1-2 months and sees everything.
Peki ne zaman ve nasıl Nice'den Sils Maria'ya geldiniz?
Bueno. Dime cómo y cuándo vinísteis desde Niza a Sils Maria.
- Nice senelere. - Teşekkürler.
Feliz cumpleaños.
Nice senelere.
Feliz cumpleaños.
# Mutlu Hanuka, Chandler ve Monica Nice, nice... #
Feliz Januka Chandler y Monica Feliz...
# Nice mutlu Hanuka #
Que tengas una feliz Januka
Nice yıllara Bay D'arcy, nice güzel yıllara.
Feliz cumpleaños, Sr. D'Arcy, feliz cumpleaños.
Başlatmayın nice yılınızdan!
Sí, claro, ingratos mocosos.
Mutlu bir dönem. Sana ve Nya'ya nice mutlu yıllar ve bir sürü erkek evlat dliyoruz.
Es un momento de felicidad... y os deseamos a ti y a Nya muchos años de felicidad... y muchos hijos.
Nice yillara, Joey.
Felíz cumpleaños, Joey. ¡ Mm, bota!
- Nice yillar!
¡ Felíz Cumpleaños!
Çanta Nice'de.
La maleta está en Niza.
Nice'de, Villa Belle Mer'deler.
Se alojan en el Villa Belle Mer.
Eski Nice'e doğru gidiyorlar.
Se dirige a la parte antigua de la ciudad.
- Paris'te, biz Nice'e gitmeden önce.
- En París, antes de que fuéramos a Niza.
Her gün, her saat haber almalıyım senden çünkü bir dakikada nice günler gizli.
Necesito saber de ti cada día y cada hora. Porque en un minuto hay muchos días.
Bu hiç bitmeyen bir sevgi, uzun yıllar sürmüş bir sevgi ve daha nice uzun yıllar süreceğinden eminim..
Un amor que perduró años... y perdurará, estoy seguro, muchos años más.
Nice mutlu yıllara, yüzüncü yaşına... Evet, uzun yaşayacak Evet, uzun bir ömrü olacak Evet, yüz yaşına kadar yaşayacak
... ojalá viva hasta que tenga cien años si, vivirá mucho, si, vivirá muchos años si, vivirá hasta que tenga cien años...
Nice mutlu yıllara.
Feliz cumpleaños.
Nice yıllara baba. İyi vakit geçirin.
Feliz aniversario, disfrútalo.
You know, for someone who views himself as a tragically nice guy I spend an awful lot of time apologizing.
Para ser un tío que se considera dramáticamente bueno, pido disculpas a menudo.
Nice yıllara.
Enhorabuena.
Nice yıllara Jan. Teşekkür ederim.
- Felicidades, Jan.
Nice yıllara.
Felicidades.
Nerede olursan ol, daha nice mutlu doğum günlerine.
Feliz cumpleaños dondequiera que estés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]