Nikolas traducir español
89 traducción paralela
Nikolas'ın böyle bir pisliğe alet olmasına izin verir miyim sanıyorsun?
¿ Crees que dejaré a Nikolas luchar con basura?
Yarın sabah, seni ve Nikolas'ı Liverpool'a götüreceğim.
Mañana por la mañana os llevaré a ti y a Nikolas a Liverpool.
- Görüyorsun ya, Nikolas.
- ¿ Ves, Nikolas?
- Bu da Nikolas.
- Éste es Nikolas.
Nikolas aynı anda, aynı minderde 10 tane Ayıboğanı devirir.
Nikolas podría con diez Estranguladores... todos en mismo ring, y mismo tiempo.
Siz ve Nikolas benimle bir kadeh içerseniz bundan büyük onur duyarım.
Sería un honor para mí que usted y Nikolas viniesen a tomar una copa conmigo.
Kötü, kötü, kötü Nikolas.
Mal, mal, mal, Nikolas.
Nikolas, kurulansan iyi olur.
Nikolas, será mejor que te den una friega.
Atinalı Nikolas ve Viking Svenson'un "karşı karşıya geleceği güreş müsabakası için kullanmasına izin vermiştir."
"cuando dicho Harry Fabian presentará a... Nikolas Vs. Svenson el Vikingo".
Evet, Nikolas, Svenson'a karşı.
Sí, Nikolas Vs. Svenson.
Ayıboğan, Nikolas'a karşı.
El Estrangulador luchará con Nikolas.
Ayıboğan, Nikolas ile mi dövüşecekmiş?
¿ El Estrangulador contra Nikolas?
Hadi canım, o soytarı Nikolas ile aynı havayı bile soluyamaz.
Ese payaso no está en condiciones de respirar el mismo aire que Nikolas.
Hey, sen, Nikolas'ı gebertirim.
Tú, mataré a Nikolas.
Nikolas ona bir adım yaklaşayım dedi seninki bembeyaz kesilip iki adım geri kaçtı.
Vi a Nikolas dar un paso hacia él y... tu chico se puso blanco y dio dos pasos atrás.
Nikolas seninle dövüşecek.
Nikolas luchará contigo.
Nikolas'ın bu soytarıyı ikiye ayırmasına izin verelim.
Permitiremos a Nikolas partir a este payaso por la mitad.
Nikolas'ın onun ve onun bütün adi takımının işini ilk ve son kez olarak bitirmesine izin vereceğiz.
Dejaremos a Nikolas acabar con él y todo su circo barato, de una vez por todas.
Evet, Nikolas'ın Ayıboğan ile dövüşmesini istiyor. Onu ikna ettim!
Quiere que Nikolas pelee con el Estrangulador. ¡ Le he convencido!
- Sadece Nikolas'tan iyi güreş nasıl yapılırmış öğreneyim diye izliyorum.
Sólo miro para aprender a luchar de Nikolas.
Nikolas, oynak bir çocuk için sıkı bir isim.
Nikolas, un buen nombre para un bailarín.
- Oh, lütfen, Nikolas, lütfen.
- Por favor, Nikolas, por favor.
Nikolas, sana çekil dedim.
Nikolas, te dije que salieras.
Nikolas, lütfen!
¡ Nikolas, por favor!
Nikolas'ın bileği kırıldı!
¡ Nikolas tiene la muñeca rota!
Yıl 1916'ydı, oğlum Nikolas İmparatorluk Rusya'sının Çar'ıydı.
Era el año de 1916, y mi hijo Nicolás era el zar de la Rusia imperial.
Nikolas ve ailesinden nefret eden
Cegado por su odio hacia Nicolás y su familia,
- Nikolas'ın gülümseyişi.
- La sonrisa de Nicolás.
Nikolas. Tatlım lütfen.
Nikolas, por favor.
Nikolas, sevgilim. Benim mirasım ne olacak?
Nicola, cariño, ¿ cuál va a ser mi legado?
Nikolas...
Nikolas...
Nikolas'çığım.
Nikolas cariño
Nikolas, beklerken Aada'nın hediyesini bitirirsin, değil mi?
Mientras podrías ir terminando el regalo de Aada, ¿ no te parece?
Nikolas, buzda sizinkilerin izlerini bulduk.
Nikolas encontramos las huellas de tus padres en el hielo
Üstelik Nikolas- -
En cuanto a Nikolas...
Nikolas'a hep birlikte mukayyet olacağız.
Bien, entre todos nos ocuparemos de Nikolas
Nikolas, buraya bir gelsene!
Nikolas, ven a ver esto
Nikolas.
Nikolas...
Sana "Yumurcak" diye sesleneceğiz. Nikolas'tan daha çok yakışıyor.
Tu nombre ahora va a ser Rapá que pega mas que Nikolas
Mutlu Noeller, Nikolas.
Feliz Navidad, Nikolas
Mutlu Noeller, Nikolas.
¡ Feliz Navidad, Nikolas!
- Nikolas.
Nikolas
Nikolas, Henrik ve Hermanni ile tanış.
Nikolas Te presento a Henrik y Hermanni
Dur, Nikolas.
Espera, Nikolas
Nikolas...
Nikolas
Nikolas, anlamaya çalış.
Nikolas, compréndelo
Nikolas.
Nikolas
- Nikolas. - Merhaba. - Merhaba.
- Nikolas, hola.
Nikolas?
¿ Nikolas?
Nikolas!
¡ Tú, Nikolas!
ÇOCUKLUK ARKADAŞI NİKOLAS
CUYO LÍDER, CALEMBREDAINE,