Nisa traducir español
140 traducción paralela
Antonino Gaio, Francesco Di Nervia Giuseppe Di Nisa Pietro Locullo ve Francesco oğlu Giuseppe Sapienza tehlikeyi bertaraf etmek ve başlarına kötü bir şey gelmesinden korkarak, baskı altına hareket ettiklerinden Portella della Ginestra'daki katliama suç ortaklığı suçundan beraat etmişlerdir.
Giuseppe Di Nisa, Pietro Locullo y Giuseppe Sapienza, hijo de Francesco, del delito de complicidad en la masacre de Portella della Ginestra, habiendo declarado bajo coacción y en evitación de graves daños a su integridad.
Sada'yı kullanmak için bir mazaretin var... gel ve gör Nisa, oldu mu?
Estás usando a Sada como una excusa para venir y ver a Nisa, ¿ verdad?
Nisa kardeş, nereye gidiyorsun?
Eh, Nisa, ¿ a dónde vas?
Şey, Nisa... Lütfen, kumarı bırakacak mısın?
Dime, Nisa... ¿ dejarás por favor de apostar?
Çek kurtar kendini bu hayattan, bir aile kuralım... Ne dersin Nisa?
Céntrate... y formemos una familia... ¿ de acuerdo, Nisa?
Nisa!
¡ Nisa!
Şinocuğum... Nisa!
O-Shino...
Nisa? !
¿ Nisa?
Nisa, sensin, değil mi?
Nisa, eres tú, ¿ verdad?
Sanırım önce Nisa'yı eve bırakması gerekti.
Supongo que antes tenía que acompañar a Nisa a su casa.
Nisa... kız arkadaşı.
Ella es... es su novia.
Demek Nisa ile tanışmadınız?
Entonces, ¿ no conoce a Nisa?
Ben Zack'in ders çalışma partneriyim, adım Nisa.
Soy la compañera de estudios de Zach, Nisa.
Nisa da kim?
- ¿ Quién es Nisa?
- Merhaba, Nisa. - Okul nasıl?
- Hola, Nisa. ¿ Cómo va la escuela?
Üzgünüm, Nişa, son dakikada aklıma bir fikir geldi.
Cuando no estas ahi, comienzo a estar nerviosa que llegaras tarde.. Tuve esta idea a ultimo momento.
Nişa, Rahul'la kavgayı sonraya ertele lütfen.
- Callate! - Tu callate! Nisha!
Ya, Nişa!
Nisha!
Nişa, arabadan aldığın kaseti nereye koydun?
Nisha, donde pusiste el cassette que sacaste de mi auto?
Seni yakalayacağım Nişa.
Por que no te... Nisha.
Rahul, sanırım Nişa haklı.
- Rahul, Nisha tiene razon.
Söyle bene, Nişa.
Dime algo, Nisha.
- Sana gerçekleri söylüyorum, Nişa.
- Te digo la verdad, Nisha.
Dedim ki bu davuldan sonra rolüm bitiyor. Işıkları benden Nişa'ya çevirmen gerekirdi.
La luz debe moverse de mi a Nisha despues del redoble de tambor.
Hadi Nişa.
- Callate.
Nişa bir hafta sonra dansa başlayabilecek.
Te dije que Nisha volveria a bailar en un semana.
Daha da önemlisi Nişa gibi bir dansçıyı nasıl bulacağız.
Donde encontraremos una bailarina como Nisha?
Nişa, bu kadar iyi bir kızı bu kadar çabuk bulabileceğimizi sanmıyordum.
Nisha, no puedo creer que conseguimos una chica tan buena tan rapido!
Rahul, Nişa'yla düğününüz ne zaman?
Rahul, cuando te casaras con Nisha?
Nişa ve ben mi?
Nisha y yo?
Nişa!
- Nisha!
Tüm bu saçmalıklar da nedir Nişa.
- Que es toda esta tonteria, Nisha?
Bak Nişa...
- Mira, Nisha..
Nişa, sen çok hoşsun.
Nisha, tu eres muy linda. Lo se.
Ben Nişa.
- Soy Pooja.
Hadi Nişa, uçağı kaçıracaksın.
El piloto de tu vuelo te esta llamando.
Nişa!
- Soni, te lo dije. - Nisha!
Nişa!
- Hola.
Nişa'nın nesi var?
- Que le pasa a Nisha?
Hayır Nişa, sen benim dostumsun ve benim kötü dostum yoktur.
No Nisha, tu eres mi amiga. Y nadie que sea mi amigo es malo.
Hayır Nişa... - Hayır, Rahul.
- No, Nisha..
Nişa, sen kötü değilsin, aksine çok iyisin.
Nisha, tu no eres mala..... tu eres muy buena.
Üzgünüm Nişa, lütfen ağlama.
- Yo no soy mala. - Lo siento, Nisha.
Rahul, Nişa seni bekliyor.
Rahul, te llama Nisha. Hay un llamado desde la sala. Mierda.
Ve Nişa, onlara söyle planlar akşama ellerinde olacak.
Y Nisha, llama a la sala y diles..
Hayır Nişa, bu doğru final.
No, Nisha. Este final es absolutamente correcto.
Merak etme, onu Nişa getirecek.
Nisha la esta preparando y la traera.
Ben Nişa.
El tuyo? - Soy Nisha. - Nisha!
Nişa, evli misin?
- Eres casada? - Que?
Merhaba, Nisa.
Hola, Nisa.
Nisa.
Nisa.