Nog traducir español
199 traducción paralela
Hayır Toto. "Sen" Havana.
Nog, Toto. Túg en La Habana.
Nog.
Nog.
Benim adım Nog.
Me llamo Nog.
Ferengili çocuk Nog'du.
Es el niño ferengi, Nog.
- Nog.
- Nog.
Nog...
Nog...
Nog ve ben okul için reaktif iyon sürücüsü yapıyoruz.
Nog y yo trabajábamos en un impulsor de iones reactivo para clase.
Nog senden daha büyük, Jake.
Nog es mayor que tú, Jake.
Nog gelene kadar hiç sorunumuz yoktu.
Nunca tuviste problemas hasta que conociste a Nog.
Nog ve ben gemiye gelen Bajoryalı yolcuları izleyecektik.
Nog y yo íbamos a ver a los pasajeros bajoranos subir a bordo.
Nog benim için bir tane yaptı.
Me la hizo Nog.
Bunu ziyan etmek yazık olur.
Vamos, Nog. Te toca.
Buradan ayrılırsam, öleceğim. Bu yüzden burada ölmeyi tercih ederim.
Nog... eres un buen chico.
Nog... sen iyi bir çocuksun.
Quería saber cómo empecé aquí. ¿ Me deja terminar?
Bu adam bana tarım aletiyle vurdu.
- Somos Nog y...
- Biz Nog ve...
No es más que polvo.
- Nog, bekliyorum.
- Venderlas.
- Onlardan kaçıyorum. Nog!
¿ Adónde vas?
Gezinti güvertesinde koşulmayacağını biliyorsun.
¡ Nog! Sabes que no puedes correr por la promenade.
- Bu doğru mu, Nog? - Hayır!
- ¿ Es eso cierto, Nog?
Nog, yine yaramazlık mı yaptın?
Nog, ¿ has estado haciendo otra vez de las tuyas?
- Nog'un bana söylediği.
- Los que me dijo Nog.
Yine Nog ile kadınlar hakkında mı konuştunuz?
¿ Ya has estado hablando otra vez con Nog sobre mujeres?
- Nog ve benim yarın için planlarımız var. - Ne tür planlar?
- Hice planes con Nog para mañana.
Nog'la dolaşmayı yaşlı adamla Bajorya ateş mağaralarını ziyaret etmeye tercih mi ediyorsun?
- A ver si lo entiendo. ¿ Dices que prefieres darte una vuelta con Nog que visitar las cuevas de fuego bajoranas con tu padre?
Jake! Nog! Nog!
Quiero esa redacción mañana.
Kimle başlayım... Nog.
- ¿ Estás diciendo que le desobedezca?
Barı devr almak için mi burada? Başka neden buraya gelsin ki?
Si fuera hijo mío, le buscaría un amigo más recomendable que Nog.
Geri zekalı!
Ese Nog es una mala influencia.
Bu Nog'un kötü bir etkisi var.
- Por fin salió.
Nog, bir daha oraya gitmeni asla istemiyorum!
Es la tercera nave ferengi en 18 horas.
Hey, Nog. - Neredeydin? - Okulla işim bitti.
No obstante, cada vez resulta más difícil encontrar oportunidades comerciales verdaderamente lucrativas en el cuadrante Alfa.
Nog okuyamıyor bile.
- Soy Gral, seré tu mejor amigo.
Öyleyse Nog kendi yoluna, ben de kendiminkine mi gideceğim? Böyle şeyler olur.
Lo suficiente para dejarme escoger las oportunidades más lucrativas del cuadrante Gamma.
Onu orada gördüğümü hatırlamıyorum.
- Solo andaba por ahí. - Con Nog.
Nog'la mı? Kendi ergenliğim yeterince zordu.
¿ Eso harías?
- Nog!
- ¡ Nog!
Nog?
¿ Nog?
Nog'daydım.
Estaba en casa de Nog.
Sana sadece beş altın kaplama latinum'a mal olacak.
¡ Nog!
- Nog, nereye gidiyorsun?
¡ Nog!
Nog.
- ¡ No!
Nog benim arkadaşım.
Nog es mi amigo.
Sana insan okulunda öğrettikleri bu mu?
¡ Nog!
Burada.
Además, si me meto, sería Nog o yo.
Eğer benim oğlum olsaydı, ona Nog'dan başka bir arkadaş bulurdum.
Se lo ruego, sírvase.
Ayrıca bu, bana karşı Nog haline gelebilir ve Jake'i seçmesi için zorlayamam.
Me contó cómo vendiste unos reactores factoriales estropeados a las autoridades de Tarahong. Muy ingenioso. No fue nada.
Ayrıca bana ona nasıl ihanet ettiğini ve sen kazancı alırken onu parmaklıklar ardına terkettiğini de anlattı.
Nog, ¡ no quiero que vuelvas a pisar ese sitio!
Hoex, Turot'un Volchok Prime'daki tüm hisselerini ele geçirdiğinden beri azılı rakip oldular. Rom!
Eh, Nog.
Quark!
- ¿ Quieres contármelo? - Es Nog.
- Bunun hakkında konuşmak ister misin? - Sorun Nog.
- Grand Nagus Quark.