English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Norad

Norad traducir español

142 traducción paralela
Ama DEW çizgisi ve NORAD emisyonu başka bir şey.
Pero la línea DEW y las transmisiones del NORAD es otra cosa.
Hedef alan projeleri : NORAD çevresi 25, 26.
Áreas objetivo proyectadas regiones NORAD 25, 26.
CinC NORAD DEFCON 3'ü bildiriyor.
Se ha declarado DEFCON 3.
Ben NORAD'dan Beringer.
Aquí Beringer, del NORAD.
Bu geniş oda NORAD'ın kumanda merkezi.
Esta enorme sala es el centro de mando del NORAD.
Ben NORAD'dan General Beringer.
Le habla el General Beringer en NORAD.
Kapatılmayı NORAD'ın imha edilmesi olarak algılayacak.
Interpretaría la desconexión como la destrucción del NORAD.
... Cyberdyne Sistemleri tarafından SAC-NORAD için yapıldı.
.. construidos por Cyberdyne Systems para el mando aéreo estratégico.
Evet, NORAD'da 24 saat füzeleri izlemekle görevli olanlar.
Sí, la gente que trabaja en NORAD vigilando que no lancen misiles.
General, NORAD'la temas vurun ve DEFCON 3 konumuna geçtiğimizi söyleyin.
Por supuesto. General, contacte a NORAD, dígale que pasamos a Defcon 3.
NORAD'a ulaştıklarında bütün albaylarla konuştum.
- Hablé con los jefes de NORAD.
Efendim, NORAD'ı bombalamışlar.
Han tomado NORAD. - ¿ Qué?
NORAD'ın bu vektörle ilgisi yok.
No hay satélites extraños en este vector.
- NORAD'ın 9877 üzerinde R4'ü var. Yeri belirlendi. 60 derece boylam, 50 enlem.
NORAD, actividad R-4 en la zona 9877 a 60 grados de longitud, 50 de latitud.
NORAD'ın Urallardan 9877. sektöre ait istihbaratına ihtiyacım var ve son serpinti verileriyle NATO Humlnt'den askeri harekat bilgisine.
Quiero datos del sector 9877 de los Urales de la lluvia radioactiva y del movimiento de tropas de la OTAN. Maní tostado.
İkincisi, araştırmacılar.
Dos, que NORAD y el Mando Espacial...
Daireni de boşaltmışsın. - Peki ne arıyorlar? - Çok gizli Norad dosyalarını.
Te declararon en fuga desde que "limpiaste" tu departamento.
Pek çoğunun ana bilgisayardan indirildiği saptanmış.
¿ Qué quieren? Archivos de alto secreto del NORAD.
Böyle 9 ile 12 birim, Cheyenne Dağı'nda NORAD kontrolünde çalışıyorlar.
Hay entre nueve y 1 2 unidades trabajando en Cheyenne Mountain bajo el NORAD.
- Onun üstündeki en yakın güvenli telefon hangisi?
- ¿ Cuál es el teléfono más cercano? - El NORAD, señor.
- NORAD, efendim. Ana seviye.
Nivel principal.
NORAD Pasifik üzerinde atmosfere giren tanımlanmamış bir cisim tespit etti.
NORAD detecta un objeto no identificado penetrando la atmósfera sobre el Pacífico.
Bazı haberlere göre, Kevin NORAD'a girerek Kristy McNichol'ü bezdirmek üzereydi... Çünkü arkadaşlarının telefonlarını ödemeli telefonlara yönlendirecekti.
En numerosos artículos, Kevin se dice que roto en el NORAD... acosados actriz Kristy McNichol... y se volvió de sus amigos teléfonos de casa en teléfonos públicos.
NORAD bunu reddetti...
NORAD negó cualquier robos...
Şeytani bir görüntü çizen,... NORAD bilgisayarlarına girdiğine ve California'daki tüm telefonları dinlediğine dair uydurma haberleri taşıdı Security Pacific Bankası'nın yalanının anlaşılmasına rağmen.
El mal aspecto de foto... las historias míticas de romper en las computadoras NORAD... y el control de todos los teléfonos en California... incluso la versión de seguridad de Pacific News cuento de fue contada como un hecho.
Bize ve bütün dünyaya Kevin Mitnick'in NORAD'a yönelik bir tehdiit olmadığını ilan etmişlerdi...
Habían nos respaldan y decirle al mundo... que Kevin Mitnick no representaba ninguna amenaza en absoluto a NORAD...
Kevin Mitnick'in peşinden gelen bir dosya da... Markoff'un onun NORAD'a sızdığını iddia eden yazısıydı.
Una cosa que ha estado siguiendo Kevin Mitnick... desde la primera historia Markoff escribió sobre él Se trata de romper este mito en el NORAD.
NORAD olayı da nereden çıktı?
Así que de dónde las cosas NORAD viene?
NORAD olayı Kevin'in daha önceden başının belaya girdiği birisinden kaynaklandı.
El material NORAD... es algo que yo se de alguien... que estaba en problemas legales con Kevin desde el principio.
NORAD doğrulanmadı.
NORAD no se quedó.
Aynı NORAD gibi, Kristy McNichol gibi... Kevin'i kötü göstermek için kullandıkları herşey gibi.
Al igual que el NORAD, al igual que Kristy McNichol... como todo lo que les hizo desea capturar Kevin tan mal.
Yani "Defcon1" halindeyken burası "Norad" oluyor.
Bueno, este lugar es la Base de Operaciones, y estamos en DefCon Uno.
Colorado Springs'e nükleer saldırı NORAD'ı çıkarır.
Una bomba atómica sobre Colorado Springs destruirá la NORAD.
Bir kaç kilometre ötede, bir dağın içinde nükleer füze programımızı yöneten kurum, NORAD var.
Algunos kilómetros más allá, enterrado en la montaña, esta NORAD, que controla los misiles intercontinentales.
Şirketi, bir yıl önce Teraherz kamerası üretmek için Pentagon'la anlaşma yaptı. O kamerayı bir uyduya yerleştirirse, farkedilmeden NORAD'a girebilir.
Hace un año, su compañía firmó un contrato con el Pentágono, con el fin de producir cámara de Terahertzios colocada sobre un satélite, puede ver todo sin ser detectada
Resmi açıklama şöyle : bu sabah erken saatlerde bir göktaşı NORAD tarafından tespit edildi, göktaşı atmosfere girdi ve Kuzey Pasifik'e düştü.
La información oficial es que, aproximadamente,... a las 08 : 00 horas, NORAD detectó un meteorito... cuando entraba en la atmósfera de la Tierra,... y aterrizó en algún lugar del Pacifico Norte.
- NORAD yaklaştıklarını onaylıyor.
El NORAD está advertido de su presencia, señor.
NORAD'a göre ilk gönderilen füzeler 15 saniye sonra hedefe varacak.
NORAD dice que los primeros misiles lo interceptarán en 50 segundos.
NORAD, en az 9 Titan II füzesinin hedefine ulaştığını rapor etti.
NORAD informa que al menos 9 misiles Tytan II dieron en el blanco.
Norad, sinyalin atmosferden çıkmadan önce dağıldığını söyledi.
Dice Norad que la señal se disipó antes de dejar la atmósfera.
Hava Kuvvetleri için çalışıyor, NORAD için derin uzay gözlemi yapıyor.
Trabaja para las Fuerzas Aéreas. Hace telemetría del Espacio Profundo para el Norad, lo sé.
Norad, sinyalin atmosferden çıkmadan önce dağıldığını söyledi.
El NORAD dice que el pulso se disipó antes de abandonar la atmósfera.
- NORAD'dan haber var mı?
¿ Algo del NORAD?
Hava Savunma Komutanlığı ve Federal Havacılık Dairesiyle konuştuk bile.
Ya lo revisamos con NORAD y la FAA.
Kuzey Amerika Hava Savunma Komuta Merkezi NORAD, kaçırılan uçakların Dünya Ticaret Merkezi ve Pentagon'a doğru uçurulması tatbikatlarını yürütmeye başlar.
NORAD comienza simulacros dónde aviones de línea son utilizados para atacar el WTC y el Pentágono.
NORAD, bir uçağın, Pentagon'un içine doğru uçurulmasını öngören bir uygulama planlar, ama "fazlasıyla gerçek dışı" olarak görüldüğünden reddedilir.
NORAD planea un ejercicio en el que un avión se estrella en el Pentágono, pero lo rechazan por ser demasiado irrealista.
NORAD, pek çok askeri tatbikatın merkezinde yer alır.
NORAD está en medio de una serie de ejercicios militares.
KUZEYDOĞU HAVA SAVUNMA KOMUTA MERKEZİ ROMA, NEW YORK 5 dakika içinde NORAD tatbikata başlayacak.
CENTRO DE COMANDO DE DEFENSA AÉREA NORESTE - ROME, NUEVA YORK A todo el personal, ejercicio NORAD en cinco minutos.
Bunun bir NORAD tatbikatı olduğunu unutmayın.
Bien, y recuerden que es un ejercicio NORAD.
Buraya gelmelerini söyle. NORAD'a gideceğiz.
Los llevaremos al NORAD.
General, NORAD arıyor.
- General, es NORAD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]