English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Odunc

Odunc traducir español

20 traducción paralela
PARANIZ YOKSA BABANIZINKiNi ODUNC ALIN.
No puedo pagarlo, Pidele uno a tu padre.
VE, JULiUS, ONUN iSi BiTiNCE, JiLETi ANNEN ODUNC ALSIN DA KENDi YASLI BACAKLARINI TRAS ETSiN.
Y Julius, cuando ella termina, tal vez tu mama le pueda pedir prestada la afeitadora y afeitarse ese viejo y sucio trasero.
Ee su deve kusunu odunc alabilir miyim?
¿ Puedo... puedo pedir prestada esa avestruz? Seguro.
kiyafet odunc almak istermisin benden?
¿ Quieres que te preste algo para que te vistas?
Hatta onu Tanriya goturdu - Eger yarindan odunc alirsaniz, mutlaka iflas edersiniz.
"SI PIDES PRESTADO DEL MAÑANA SIEMPRE ESTARÁS QUEBRADO."
Benim bir cesit arabayi odunc almam lazim.
Necesito que me dejes el auto.
"Ve ben olursem oto-show'dan odunc aldigimiz dis isleri sozcusu gorevi devralacak."
"Y si muero, el vocero de la exposición de autos se hará cargo."
Kaleminizi odunc alabilir miyim?
¿ Puede prestarme su bolígrafo?
odunc alabilecegim sicak su sisen var mi?
¿ Tienes una botella de agua caliente que me puedas dejar?
Istersen sana kafa bandimi odunc verebilirim.
Si quieres te presto mi diadema.
Koy yerinde kullanmiyor ve bende odunc aldim daha sik disariyi gorebilmek icin.
En el pueblo ni lo usa y me lo prestó a condición de que les fuera a ver más a menudo.
Himmm, aslinda... hepimiz burada calisiyoruz, sadece.. istedigimiz sekeri bedava ya da odunc alabiliriz, boylece odeme yapmaya gerek kalmaz.
Umm, en realidad todos nosotros aquí atrás solo... tomamos el caramelo que queremos, gratis.
- Odunc alabilir miyim?
¿ Te importa si lo cojo?
TEFECİ PARA ÖDÜNÇ VERİLİR
CASA DE EMPEÑOS SE PRESTA DINERO
TEFECİ ÖDÜNC PARA
tienda DE EMPEÑOS SE PRESTA dinero
Sac kurutucusunu odunc almama izin ver.
Déjame un secador.
Ryan Humphrey odunç aldi ve simdi geri vermiyor.
Ryan Humphrey me lo ha quitado y ahora no me lo devuelve.
BUNU ÖDÜNÇ ALABİLİR MİYİM?
¿ Puedo tomar esto prestado?
ALABİLİRSİN, AMA... ÖDÜNÇ ALMAK ZORUNDA KALMAYACAKSIN ÇÜNKÜ BURADA OLACAK.
Sí, pero... bueno no tendrás que pedirlo prestado porque estará aquí.
- SENİNKİNİ ÖDÜNÇ ALMAK VARKEN NİYE Kİ?
- ¿ Por qué haría eso si puedo pedirte la tuya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]