Okulda traducir español
9,757 traducción paralela
Okulda yoktun.
No estabas en la escuela.
Annem senin özel bir okulda olman gerektiğini söylüyor.
- ¿ Qué? Mi mamá dice que debes ir una escuela especial.
Okulda çok kötüyüm.
Estoy haciendo mal en la escuela.
Bütün geceyi okulda mı geçirmek istiyorsun yoksa eve mi gitmek istiyorsun?
¿ Quieres pasar la noche aquí en la escuela, O quieres ir a casa?
İlk eşinden olan iki çocuğu üniversitedeydi ikinci eşinden olan üç çocuğu da özel okulda büyük bir evi, İspanya'da bir villası vardı yılda 3 kez tatil yapardı.
Dos hijos en la universidad de su primer matrimonio, tres en la escuela privada de su segundo. Una casa grande, una villa en España tres días de fiesta al año
Biz yatılı okulda kalırken uçaktan o kadar korkuyordu ki tatillerde ailesinin yanına İngiltere'ye gidemeyeceğini zannediyordu.
Cuando estábamos en el internado le daba tanto miedo volar que ni siquiera volvía a su casa de Inglaterra a ver a su familia durante las fiestas.
- Artık okulda değiliz.
Ya no estamos en la escuela.
Onları okulda öldürüyorlar.
Los está matando en la escuela.
Güney Carolina'da Wofford College adlı küçük bir okulda okudum.
Estudié en Carolina del Sur, en la Universidad Wofford.
Horacio okulda olduğumuz zamanlarda hiçbir zaman bu ülkenin en önemli birimini yöneteceğimizi düşünmezdik.
Horacio, cuando éramos cadetes, ¿ algún día se imaginó que lo iban a llamar para dirigir la unidad más importante del país?
Prens sekizinci sınıfa kadar bu okulda okudu.
El Príncipe estudio en esta escuela hasta 8º grado.
Sana gümüş bilezik getirdim. Bunu sadece okulda takarız.
Hoy compre este brazalete de plata, igual a los que usábamos en la escuela.
Prenses Maithili ve Prenses Chandrika, her ikisi de aynı yatılı okulda okudu.
La Princesa Maithili y la Princesa Chandrika.. .. las dos solían estudiar juntas en el internado.
Küçük bir okulda hesap departmanı başında.
Ella dirige el departamento de cuentas de una pequeña escuela.
İlk okulda bir kaza olması çok üzücü olurdu.
Sería terrible si tuviera un accidente en la escuela.
Carrie'nin okulda ya da evde olduğuna dair hiç iz yok.
Ni rastro de Carrie en casa o en el colegio.
Okulda sıkıntı var mı?
¿ Está haciendo esto en la escuela? No sé.
Kusura bakma. Okulda mı çalışıyorsun? - Hayır.
- Disculpa, ¿ trabajas en la escuela?
Üzülmen için söylemiyorum bunu. Sadece... Artık seni okulda göremeyeceğim için üzüldüm.
y esa no es la razón por la que te lo digo, es que... no me gusta oír que no vas a ir más al instituto..
Güvenliğin için okulda kal sen.
Quédate en la escuela, por tu seguridad.
İpek yolundaki barış için elinden geleni yapıyorsun ve bende farklı kabilelerden çocuklara okulda barışı öğretiyorum
Que predica la paz entre las diferentes razas en la Ruta de la Seda y enseño la paz a los niños de diferentes tribus en la escuela
- Aslında buradaki okulda bilim öğretiyorum.
A decir verdad enseño ciencias en la escuela de aquí. ¿ Ah, sí?
Eminim okulda da külüstürleşmezsin.
Créeme. Bueno, apuesto a que no te pegaban en la escuela.
Babam, Maplewood, New Jersey'deki bir okulda beden eğitimi öğretmeni.
Mi padre es profesor de gimnasia de un colegio en Maplewood, Nueva Jersey.
Uzakta, okulda. Hindistan'da bir üniversitede.
Fuera, en la universidad, en la India.
Okulda seninle böyle mi dalga geçerlerdi?
¿ Así te llamaban en la escuela?
- Okulda ne yaptın? - Ders çalıştım.
¿ Qué has hecho en la escuela?
Okulda kendini öldürdü.
Ella se suicidó en la escuela.
Şu an okulda.
Está en la escuela.
Okulda erkekler bir tarafa kızlar bir tarafa oturuyoruz.
En la escuela, los niños se sientan en un lado y las niñas del otro.
- Okulda hiç amfi var mı?
Bueno, ¿ la escuela tiene algunos?
Canın sıkılırsa ve bu okulda kimin kimi becerdiğine dair gerçekleri öğrenmek istersen, bana haber ver.
Si estás aburrido y quieres que alguien te dé toda la información de quién diablos es quién en la facultad solo házmelo saber.
Hmm, çünkü okulda laflar dönüyor.
Porque se está hablando en la escuela.
Ama yine de eve giderken Abe'in evinin önünden geçtim, ve okulda ders vermekle meşgul olduğunu biliyordum, O çılgınca şeyi yapmaktan kendimi alıkoyamadım.
Y aún, camino a casa, pasaba por lo de Abe y, sabiendo que estaría ocupado enseñando toda la tarde no pude resistir hacer algo loco.
Okulda ufak bir acil durum varmış.
Hay una pequeña emergencia en la escuela.
Okulda olmalısın.
¡ Deberías estar en la escuela!
Alexander sorun çıkaran ya da okulda kavga eden birisi midir?
¿ Alexander es problemático o alguien que pelea en el patio de la escuela?
Jackson da okulda sanıyordum.
Suponía que Jackson estaba en la escuela.
- Okulda başım yine belaya girdi.
Me he metido en líos en el colegio otra vez.
Şimdiki mesleğimde kalacağım. Sırf bağırsaklarımı açmak için 3 sene okulda sürünen bir ezik tarafından ellenmek için yaşlılıktan ölüp de buraya gelene kadar işimi yapacağım.
Voy a quedarme en mi trabajo actual hasta que me haga vieja, me muera y entonces termine aquí embalsamada por un rarito que ha tenido que ir a la universidad tres años para poder abrirme las tripas.
Yoksa altına kaçırır. Okulda öğretiyorlar bunları.
Solo hay que recordarle ir o tiene un accidente, en la escuelita saben eso.
Bu okulda neler başardığına bak. Eskiden özel önlemler alınırken şimdi seçkin bir okul.
Mira lo que ha hecho con esta escuela, desde medidas especiales a sobresaliente.
- Okulda hiç konuşmazdın benle.
- Nunca me hablas en la escuela.
Bizim okulda yeni.
Es nueva en el colegio.
Ta ki Pazartesi sabahı okulda onu yeniden görene kadar.
Hasta ese lunes en el colegio, cuando lo volví a ver.
Yerel bir okulda ders vereceğim ki orada beni bekleyen bir konak var.
Enseñaré en un Seminario local donde me espera una residencia.
Okulda size öğretilen o kimyanın bir işe yaramadığını biliyordum.
Sabía que te harían mal esos químicos que te dan en la escuela.
- Bende eskiden vardı ama okulda elimden almışlardı.
Tenía una, pero me la quitaron en la escuela. ¿ Y tú?
Okulda tanıştık.Mükemmel biri.
Nos conocimos en la facultad. Es brillante.
Okulda.
En la escuela.
Okulda, sporda.
Escuela, los deportes.