English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Oldüler

Oldüler traducir español

2,219 traducción paralela
Birer kahraman olarak öldüler.
Murieron como héroes por Colombia.
Sanırım öldüler.
Creo que han muerto.
Babam, annem, karım, kızım. Hepsi öldüler.
Padre, madre, esposa, hija. todos muertos.
Fakat kaderin onlara yüklediği görevi yerine getirdiklerini bilerek öldüler.
Pero murieron sabiendo que habían cumplido con su destino. Y...
Ayrıca en azından beraber öldüler.
Al menos, murieron juntos.
Annelerimiz de köpeklerimiz de aynı zamanda öldüler.
Nuestras madres y nuestros perros murieron al mismo tiempo.
Ne oldu? Susanne ve Paul öldüler. Onları gördüm!
- Susanne y Paul estan muertos.
Öldüler, Daisy.
No están, Daisy.
Öldüler.
No están.
Ne demek, öldüler?
¿ Cómo que no están?
Öldüler.
Todos están muertos.
Kardeşim, Corey, Billy hepsi öldüler.
Mi hermano, Corey, Billy... están muertos.
- Muhtemelen öldüler.
- Podrían estar todos muertos.
Sebepsiz yere öldüler!
¡ Murieron sin motivo!
Öldüler çünkü bunu durduramadılar.
Ellos murieron allá afuera porque no pudieron detenerlo.
Öldüler mi?
¿ Están muertos?
Ve beni dinleyen tüm o insanlar ve bana güvenenler... ve beni izleyenler tüm o insanlar öldüler.
Y todas esas personas que me escucharon y que confiaron en mí y que me siguieron todas esas personas están muertas.
- Hepsi öldüler Lemon.
Todos están muertos, Lemon.
Benim cep mikrodalga fırınım için bir isim bulmazlarsa öldüler.
Están todos muertos a menos que ideen un nombre para mi microondas portátil.
Ailem, birkaç hafta içinde öldüler.
Mis padres murieron con semanas de diferencia.
O zaman hepsi burada mı öldüler?
¿ Entonces ahí es donde todos murieron?
Seviyordum da. Sonra arkadaşlarıma olanları gördüm. Ya öldüler ya da hapse girdiler.
Me gustaba hasta que ví qué estaba pasando con mis amigos ; en la cárcel o muertos a los 17.
Öldüler.
Muertos.
Öldüler.
- ¿ Buen trabajo?
Hepsi öldüler.
Estan muertos.
Kaçtılar, öldüler.
Escurr. muerto.
Ne yazık ki ikisi de öldüler.
Qué pena que estén muertas.
- Öldüler mi?
- ¿ Muertas?
Hepsi öldüler.
Todos están muertos.
Onlar savaşırken öldüler.
Mira, murieron luchando.
Öldüler.
Murieron.
Böyle öldüler.
Así murieron.
İnsanlar öldüler ve ben kaldıramadım. Kaçmak istedim.
La gente moría, no podía con ello.
Onlar öldüler. Ve üzgünüm Jack, ama öylece sıvışamazsın.
Pero, murieron y lo siento, Jack, pero no puedes irte así nomás.
Öldüler.
Murieron,
Onlar öldüler, sen ölmedin.
ellos están muertos y tú no.
Bizden iki kişi cehennemde... Öldüler.
Dos de los nuestros están muertos.
Havaalanı Tarlası örneğini ele alan herhangi biri, daha önceki yıllar bir havaalanı olmasına rağmen, insanlar oradan uçtular ve öldüler.
si alguien toma una granja aerea como ejemplo, quiero decir que en ese ano era una granja aerea, la gente volaba fuera de alli y moria.
Öldüler.
Los desintegraron.
Onlar tifodan öldüler! Uzaklaşın!
¡ Murieron de la fiebre tifoidea!
Orta dünyanın kralları savaş alanında öldüler.
Los reyes de la Tierra Media entraron en guerra.
Babam ve kardeşim evimizi savunurken öldüler ve siz şimdi onları öldürenlere evimizi geri verdiniz.
Mi padre y mi hermano están muertos por defender nuestro hogar Y usted se lo acaba de dar a los que los asesinaron...
Annem de, kardeşim de bu hastalıktan öldüler.
Mi madre y mi hermana murieron de esta enfermedad.
Ama öldüler.
Pero murieron.
Öldüler mi?
¿ Murieron?
Hükümete tehdit oluşturdukları için öldüler.
Murieron porque eran una amenaza para el gobierno.
Bugün buraya geldim çünkü Terri ve Mark vasiyet bırakmadan öldüler.
Vine aquí hoy porque Terri y Mark murieron sin un testamento.
Savaşta öldüler.
Ellos murieron durante la guerra.
Öldüler.
Se fueron.
- Kızlarımız öldüler.
- Nuestras hijas han muerto.
Öldüler ve geri gelmeyecekler.
Están muertas y no volverán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]