English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Olmadigini

Olmadigini traducir español

434 traducción paralela
Bir sakincasi olmadigini söylemesi için esini bekliyor.
Esperando a que ella le haga saber que está bien.
Soy rehberim olmadigini bütün mahalleye yayacaksin.
Que no se entere nadie de que no tengo una guía de criadores.
En iyi dostlarim bile soy rehberim olmadigini bilmiyor.
Ni mis mejores amigos saben que no tengo una guía de criadores.
Orada olmadigini biliyorum.
Ya sé que no está ahí.
Archer'in karisiyla aranizda bir sey olmadigini söylüyorsan, yalancisin.
Si dices que no hay nada entre tú y la mujer de Archer, mientes.
Ofiste olmadigini söyledim. " Lütfen...
Le he dicho que no estabas. Ha dicho : " Dígale...
Böyle olmadigini biliyorsun!
¡ Sabes que no es así!
Beni polise teslim etmek için bunun yeterli sebep olmadigini...
No esperarás que me crea que ése es motivo suficiente para enviarme...
Gururu ona, hala sana karºi hislerim olup olmadigini düºündürüyor.
Le hace plantearse si aún siento por ti lo mismo que antes.
Tuzaginda bir ayi olmadigini görünce çok ºaºiracaktir herhalde.
Y no se sorprenderá de encontrar que no hay un oso en esta trampa.
Ona senin bana göre köle olmadigini, Truva Prensesi olacagini söyleyecegim.
Le explicaré que para mí no eres una esclava sino mi futura princesa de Troya.
Oglum, Yunanlilarin hainligi, bunun bir onur savasi olmadigini kanitladi.
Hijo, la traición griega demuestra que la suya no es una guerra de honor.
Nedenin bu olmadigini saniyorum.
Esa no es una razón.
Almanlar kimsenin olmadigini fark edince olacaklari hayal edebiliyorum.
Me imagino a los alemanes descubriendo que estamos solos aqui.
Bunun opera ya da müzikal komedi olmadigini yine hatirlatmak isterim.
Vuelvo a recordarle que esto no es una ópera ni un musical.
Bir seyden memnun olup olmadigini hemen anlarim.
Yo sé si aprueba o desaprueba.
Ona, evlilik müessesesinin bile bundan bagimsiz olup olmadigini sor.
Pregúntale si el matrimonio se libra completamente de ello.
Détournement teorik alana, var olan tüm düzeni bozan ve yerle bir eden ayni türde bir siddetli yikimi dahil ederek teorinin kendi basina bir anlami olmadigini, yalnizca tarihsel eylem ve gerçek anlamda bagli oldugu tarihsel düzeltme vasitasiyla kendini through historical action,
Aquello que en la formulación teórica se presenta abiertamente como desviado, al desmentir toda autonomía durable de la esfera de lo teórico expresado, y haciendo intervenir por esta violencia la acción que trastorna y elimina todo orden existente, recuerda que esta existencia de lo teórico no significa nada en sí misma, y no puede conocerse sino con la acción histórica, y la corrección histórica que es su verdadera fidelidad.
Egemen totaliter-ideolojik sinif, tepetaklak edilmis bir dünyanin yöneticisidir. Sinif ne kadar güçlü olursa, var olmadigini o kadar sik iddia eder ve gücü, her seyden önce bu iddiayi kuvvetlendirmek için kullanilir.
La clase ideológica-totalitaria en el poder es el poder de un mundo invertido, cuanto más fuerte es, más afirma que no existe, y su fuerza le sirve antes que nada para afirmar su inexistencia.
Hiçbir bürokrat bireysel olarak yönetimde hak iddia edemez çünkü sosyalist bir proleter oldugunu kanitlamak için, bürokrasinin resmi yöntemi bürokrasinin olmadigini söylediginden bürokrat oldugunu kanitlamasi imkansizken bir bürokratin tam aksi gibi oldugunu göstermesi gerekecektir.
Ningún burócrata puede sostener individualmente su derecho al poder, pues probar que es un proletario socialista sería manifestarse como lo contrario de un burócrata ; y probar que es un burócrata es imposible porque la verdad oficial de la burocracia es que no existe.
Yalnizca, gece boyunca dikkatinizi ceken bir durum olup olmadigini sormak icin gelmistik?
Queríamos saber si han visto algo sospechoso esta noche.
Dert edecek bir sey olmadigini söylüyorum.
Te digo no hay ninguna razón para preocuparse.
Burada bile savaº olmadigini biliyoruz Binbaºi.
Mayor, hasta aquí abajo sabemos que la guerra ha terminado.
Benim suçum olmadigini söyle.
Dígales que no es culpa mía.
Dinlenmeye ihtiyaci olmadigini düsünüyor.
Ella cree que no necesita descansar.
Sakin ol... isinde iyi olmadigini söylüyorlar...
Cálmate. Dicen que no te encuentras bien.
Iris'in aptal olmadigini biliyorsun. "Bayildim" dan daha iyi bahaneler bulmaya basla.
Y sabes que Iris no es estúpida así que pon excusas mejores que "me desmayé."
Artik 1926 olmadigini biliyorum.
Sé que no estamos en 1926.
Olmadigini ne zaman anladin?
- ¿ Cuándo supiste que no lo era?
O zamanlar bile, bazi seylerin dogru olmadigini biliyordum.
Pero incluso entonces, sabia que algo estaba mal.
ikisini yan yana görürsek, kendisinin Sarili Adam olmadigini kanitlamis olurdu.
Se imaginó que si veíamos a ambos juntos probaría que él no era el Hombre de Amarillo.
Dogru bir zaman olmadigini biliyorum Barry.
Escucha, Barry, sé que no es un buen momento.
Hatta hastanedeki ilk karsilasmamizda bile, Joe bir seylerin dogru olmadigini biliyordu.
Incluso aquella primera noche en el hospital, Joe sabía que algo no estaba bien.
Harrison Wells olmadigini biliyoruz.
Sabemos que no eres Harrison Wells.
Bazen insanlar içeride kimse olmadigini gördükleri bir yere girmezler.
Sabes, a veces la gente no entra a un lugar si no ve a alguien más dentro.
Iyi yer isi diye bir sey olmadïgïnï biliyorsun.
Sabes que no hay buenos empleos en tierra.
KIZGIN RESSAM VE ŞARKICI SKANDALIN GERÇEK OLMADIĞINI SÖYLEDİ!
LA REVISTA AMOUR AFRONTA PLEITO
Uzmanlar olmadan da çalisilabileceğini gostermek istemistin. İsin sadece teknik yonu olmadiğini unuttun, ayrica sosyal-teknik bir yonu de var.
Dices : mostrar que se puede pasar de los técnicos... pero te olvidas de que no hay división técnica del trabajo... sino sólo una división social técnica del trabajo.
Sinifin uzerinde bir sinema olmadiğini biliyorsun, sinif mucadelesinin disinda bir sinema yer almiyor.
Has salido a realizar una investigación, pero, ¿ de dónde partes? Lo sabes, no hay cine por encima de las clases.
Bir erkegin fotosuyla bir çocugunkinin aynï olmadïgïnï görmüssünüzdür.
El foto de un hombre y el foto de un niño no son iguales.
Paranïn söz konusu olmadïgïnï bilin.
Verán que soy generoso con el dinero.
Yarï ayagï var diye artïk tam bir erkek olmadïgïnï sanïyor.
Cree que porque tiene medio pie, no es un hombre completo.
Olmadïgïnï biliyorum.
Sé que no lo eres.
Hristiyan bir isim olup olmadïgïnï bilmek isteyecek.
Quiere saber si es un nombre cristiano.
lyi ki onun kendi kïzï olmadïgïnï anlamadï.
Al menos no se enteró de que ella no es su hija.
Babana karsï bir seyim olmadïgïnï biliyorsun.
Sabes que no tengo nada contra tu padre.
Ona benim babam olmadïgïnï söyledim.
Le dije que yo no tenía padre.
Topragïn en iyi kosullarda olmadïgïnï kendin belirttin.
Ha dicho que el lugar no está en muy buen estado.
Incil insanlarï öldürmenin dogru olmadïgïnï söylüyor Bud.
La Biblia dice que no está bien matar, Bud.
QUINN, DIAZ ARAŞTIRMASINDA BİR GELİŞME OLMADIĞINI KABUL ETTİ
QUINN ADMITE QUE NO HAY PROGRESO EN LA BÚSQUEDA DE DÍAZ.
TURTLE BURADA VE BUNUN GERÇEKTEN SEN OLUP OLMADIĞINI BİLMEK İSTİYOR.
Turtle está aquí y desea saber si realmente eres tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]