English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Olmak ya da olmamak

Olmak ya da olmamak traducir español

123 traducción paralela
Ama beni görmek için ısrar ediyorsanız, Hamlet, "Olmak ya da olmamak" monoloğundayken soyunma odama gelin.
Pero si insiste en verme, vuelva a mi camerino... cuando Hamlet haga su monólogo, "Ser o no ser."
Olmak ya da olmamak...
" Ser o no ser...
Sadece "Olmak ya da olmamak" deyin. O bilir.
Sólo dígale, "Ser o no ser." Ella entenderá.
"Olmak ya da olmamak."
"Ser o no ser."
- "Olmak ya da olmamak."
- "Ser o no ser."
Kendi sözlerimle ifade edersem, "Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele."
Y en mis propias palabras : Ser o no ser ésa es la cuestión.
Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
Ser o no ser... Ésa es la cuestión :
" Olmak ya da olmamak :
" Ser o no ser.
- Olmak ya da olmamak.
- Ser o no ser.
OLMAK YA DA OLMAMAK... İŞTE BÜTÜN MESELE BU.
tou bi or not tou bi contra tus pechos, it is la cuestion.
" Olmak ya da olmamak!
¿ Ser o no ser?
Ben sadece canımın istediği yerde canımın istediğini yapmak istiyorum, ve bunu birşekilde de kontrol etmek istiyorum, hepsi bu. Hamlet'teki o olay gibiyim, "Olmak ya da olmamak"
Quiero encontrar un lugar donde pueda mantener cierto equilibrio personal.
Bu yüzden sahip olmak ya da olmamak, beraber zuhur eder.
Por lo tanto, tener y no tener nacen juntos.
Olmak ya da olmamak :
Ser o no ser :
"Olmak ya da olmamak." İşte bütün mesele :
" Ser o no ser... he aquí la cuestión.
Olmak ya da olmamak. Sizden dört ders aldım.
Y sólo he tenido 4 clases con usted.
"Olmak ya da olmamak."
"Ser o no ser".
"Olmak ya da olmamak, bütün mesele bu" Binbaşı Celliers.
" "Ser o no ser, es ahí la cuestión." "
Olmak ya da olmamak...
"Ser o no ser...".
Ona sadece "olmak ya da olmamak" deyin.
Sólo dígale : "Ser o no ser".
"olmak ya da olmamak"
"Ser o no ser".
- Haa, "olmak ya da olmamak"
- Oh, "Ser o no ser".
- "Olmak Ya Da Olmamak"
- "Ser o no ser".
- "Olmak Ya Da Olmamak" onun en sevdiği repliktir.
Su monólogo preferido es "Ser o no ser".
"Olmak Ya Da Olmamak" için teşekkürler.
Gracias por lo de "Ser o no ser".
"Olmak ya da olmamak"
"Ser o no ser".
Kocası sahnede "Olmak ya da olmamak" diye başladığı zaman... ... bu bir sinyal oluyor ve sahne gerisinde buluşuyorlar.
Cuando el tonto del marido interpreta "Ser o no ser" es la señal para la cita en el camerino.
"Olmak ya da olmamak", Hamlet.
"Ser o no ser", de Hamlet.
Olmak ya da olmamak...
Ser o no ser...
Olmak ya da olmamak,
Ser o no ser.
- "Olmak ya da olmamak?"
- ¿ "Ser o no ser"? - Sí, claro.
"Olmak ya da olmamak." Halkımızı meşgul eden soru budur işte, Kaptan Kirk.
- No "Ser o no ser, esa es la cuestión". Es algo que preocupa a nuestro pueblo.
Olmak ya da olmamak : İşte bütün mesele bu :
Ser... o no ser... he aquí el problema.
" Olmak ya da olmamak.
" ser o no ser...
Olmak ya da olmamak.
Ser o no ser.
Olmak ya da olmamak.
Ser... o no ser.
Biz üst kat komşunuz, olmak ya da olmamak.
Departamento 2B. O no 2B.
- "Olmak ya da olmamak?" - "İşte bütün mesele bu."
- Sí. - Ser o no ser. - Esa es la cuestión.
Bilemiyorum. "Olmak ya da olmamak" konuşması?
¿ El discurso "ser o no ser"?
Olmak ya da olmamak.
Ser o... no ser.
- Olmak ya da olmamak!
- ¡ Ser o no ser!
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
Ser o no ser, ... ése es el dilema.
Seçimiz, ya bizden biri olarak bir geleceğe sahip olmak, ya da hiç geleceği olmamak olacak.
Su alternativa es un futuro entre nosotros o ningún futuro.
- Kuş dilinde "Olmak ya da olmamak."
¿ Cómo dices?
Olmak... ... ya da olmamak.
Ser o no ser.
Olmak.. ... ya da olmamak
Ser o no ser.
Olmak,..... ya da olmamak...
Ser o no ser...
"Olmak, ya da olmamak."
"Ser o no... ser"
Olmak... ya da olmamak.
Ser... o... no ser.
"Olmak... " ya da olmamak. "
¡ Ser o no ser!
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
Ser o no ser esa es la cuestión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]