English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Otoku

Otoku traducir español

61 traducción paralela
Otoku, bu defa burada ne işin var?
- Hola, Otoku, ¿ qué haces aquí?
Ne ki?
- Tampoco ha venido Otoku, ¿ verdad?
Otoku da burada değil. Bebekle evde duruyor. Havai fişeklerin onun moralini bozacağını düşündük.
- Me ha dicho que se quedaría con... el crío para que no se asustase con los petardos.
Dinle, Otaku.
- Otoku. - ¿ Sí?
Evine git Otoku.
- Otoku, quiero que te vayas. - ¿ Qué?
Otaku burada mı?
- Espera, ¿ Otoku está en casa? - No, señor.
İriya'lı Otoku olma ihtimaliniz var mı acaba?
Dígame, ¿ por casualidad se llama Ud. Otoku y es de Asakusa? - Sí, señora.
Umurumda değil Otoku.
Otoku, quiero que seas mi esposa.
Otoku'yu senin iyiliğin için kovduk.
Te pido un poco de sentido común, hijo. Esa muchacha no es más que una criada.
Geyşalar hariç kadınlar hakkında hiç bir şey bildiğin yok.
Otoku no es así, es muy diferente. - Lo dudo.
- Hepsi aynı.
- Otoku es honrada.
- Değil! Otoku farklı.
Vosotros no lo entendéis.
İlişkimizin bu kadar temiz olmasına hiç biriniz inanmıyorsunuz.
Pero Otoku le ha dado sentido a mi vida, es mi inspiración. - ¿ No te importa tu familia?
Otoku'yu kovmamalıydınız.
Fuiste injusta.
Otoku mu? Matsu, ona benden uzak durmasını mı söylediler?
Matsusuke, ¿ crees que sus padres le han impedido venir?
Oyun sona erdi.
Otoku, me alegra que hayas venido.
Otoku takdire değer ve becerikli bir kadın.
Qué generosidad. A ver si sabes aprovecharlo.
Ama hanımefendi, eğer iyiyse, onu ailesine geri verecek misiniz?
- Sí. - Otoku...
Otoku-san. Senden isteyeceğim şey senin için çok zor bir şey.
Debes asegurarme que llegado el momento no te opondrás.
- Ve biraz sake! - Hepsi bu kadar mı?
Otoku, aunque tengamos algo de dinero no es conveniente gastarlo así.
Otoku yok! Kiku-chan!
- Kikunosuke, esta carta es de Otoku.
Sen miydin o Fuku-chan? Ona benden ayrılmasını söyledin demek.
¿ No te das cuenta de que Otoku debía venir conmigo a Tokio?
Kararını zaten vermişti.
Debes saber que Otoku quiere lo mejor para ti.
Ve şimdi kendini kanıtladığına göre baban seni geri alır.
Pero para aceptarte en su casa exigió que Otoku te dejara. - Eres un entrometido.
Ama ne?
- Otoku no dirías eso.
Kikunosuke belki de haklı.
- Mi relación con Otoku es... más importante de lo que podáis imaginar.
Otoku'nun da dediği gibi "Bir aile ismi tiyatroda çok önemlidir."
Otoku comprendió que en este oficio... un buen nombre ayuda muchísimo. Junto a tu familia, tu futuro podrá... escribirse en los mejores teatros de Tokio, como te mereces.
O olmadan, başarının bir anlamı yok.
Se lo debo todo. Siempre me ha ayudado. Sin Otoku no volveré a Tokio.
- Otoku.
- ¿ Ya estás de vuelta?
Otoku, gel de yardım et.
Siéntate, ahora verás.
Otoku nerede?
- ¿ Dónde está Otoku?
Al işte, bana nerde olduğunu söyle.
- ¿ Me dices dónde está Otoku?
Otoku!
¡ Otoku!
Ayrılırım ben de.
- Pero, Otoku, ¡ te necesito!
Otoku hakkında kararım kesin.
No entiendo por qué tiene que prohibirme que la vea.
Otoku kardeşinin bakıcısından başkası değil.
Otoku no es más que una criada y mayor que tú.
Baba sana yalvarıyorum bırak Otoku ile evleneyim.
Padre, lo siento, perdona si te he ofendido.
Oradaki kim?
- ¿ Quién anda ahí? - ¿ Está Otoku?
Otoku burada mı? Sen de kimsin?
- ¿ Quién es usted?
Bana bak, çok kesin emirler aldık.
No puedo dejarle ver a Otoku.
Nerede?
- ¿ Buscas a Otoku?
Burada kalabilir miyim?
Por favor, Otoku, ¿ cómo puedes preguntar eso?
Bak, Otoku...
Me han ofrecido un buen papel, el de Koremori, una gran oportunidad.
Bu Otoku!
Cuánto tiempo... ¿ Vives en Nagoya?
Teşekkürler.
- Otoku, si a Kikunosuke... le fueran bien las cosas y se reconciliara con su padre...
Fuku-chan.
- Shikan ha aceptado darte un papel... en su compañía. - Otoku, ¿ qué has hecho?
Otoku!
- Hola.
Otoku, sonra kutlamamıza başlarız.
Me voy.
Ama Otoku ile birlikte olursan olmaz.
- ¡ No seas injusto!
Otoku'nun bu konuda ne düşündüğünü bilmiyorsun.
- ¿ Cómo te atreves a insinuar... - que no sé lo que siente Otoku?
Eğer Tokyo'ya Otoku olmadan gitmek zorunda kalırsam asla mutlu olamam.
- si no la tengo a ella jamás seré feliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]