English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Our

Our traducir español

501 traducción paralela
HABER AJANSLARIMIZDAN :
FROM OUR WIRE SERVICES :
# This is our moment #
Éste es nuestro momento
Kara Fırtına'yı bizim topuzlar durduramaz, güneş tarafından sertleştirilmeli.
El Negro Huracán no lo resistirá our maces, hardened by the sun.
Take it easy, will ya? Our friends here are gonna help me pay your bill.
Nuestros amigos son los que me ayudarán a pagarte.
Let's get back before they attack our house in the town.
rápido. Vamos a regresar antes de que ataquen nuestras casas en el pueblo.
One of our wagons lost a wheel so we had to turn back here to get help.
Uno de los carros perdió una rueda por eso debemos regresar aquí.
Sonra da Our Nehri Köprüsü bizim olacak.
Y el puente del río Our será nuestro.
Düşman sürekli saldırdığımızı fark etmeden Our Nehri'ni geçmemiz gerekiyor.
Cruzaremos el río Our antes de que se den cuenta de que es una ofensiva total.
- Our Nehri'ne vaktinde ulaşırım.
- Llegaré al Our a la hora.
Our Nehri'ni izle.
Mire el río Our.
Our Nehri'ni saat kaçta geçtiniz?
¿ A qué hora cruzaron el río Our?
Amerikan inzibat kılığında Almanlar Our Nehri'ni kontrol ediyor.
Alemanes con uniforme americano tienen el puente del río Our.
Our Nehri'ndeki köprünün havaya uçurulmadığını söyle.
Diga que el puente no ha sido volado.
Our Nehri'nde, Alman ikmal kamyonundan düşen yakıt bidonlarının yüzdüğünü gördüm.
En el río Our, vi un camión tirando barriles al agua, flotaban.
Our Nehri'ndeki trafiği sen yönlendirmiyor muydun?
¿ No estaba dirigiendo el tráfico en el puente del río Our?
We said our goodbyes, on the night before
Nos dijimos adiós, la noche antes.
We turn our hearts to... ( Ringo ) No!
Ofrecemos nuestros corazones a... ¡ No!
-... killer of demons, drink of this vessel, gorge on this blood, our offering... Get sacrificed!
-... matadora de demonios, bebe de este recipiente, cébate en esta sangre, nuestra ofrenda...
# # Near, far, in our motor car, oh, what a happy time we'll spend
Donde estemos en nuestro auto Lo pasaremos muy bien
# # Our fine four-fendered friend
Nuestro buen amigo De cuatro guardabarros
# # We'll glide on our motor trip
Pasaremos suavemente En nuestro auto
# # With pride in our ownership
Orgullosos que es nuestro
# # Honest, Truly # # You're the answer to our wishes
De verdad, Truly, Es un sueño hecho realidad
# # Our hearts beat so unruly
Nuestros corazones laten fuertemente
# Umarız beğenirsiniz öykümüzü Var olmasa da
♪ We hope you like our story although there isn't one ♪
# Siz seversiniz dansı, bizse şarkıları Kopalım öyleyse hep birlikte
♪ You like to dance, we like to sing So let's all lose our minds ♪
# Hikâyemizi yazacağız
♪ We'll make up our story ♪
Bunu bilirsin artık. "Days of Our Lives" ta oynadığım karakterin adı neydi?
¿ Como se llamaba el nombre de mi personaje en los días de nuestra vida?
This is our second gig. This is the second time we've ever played in front of people, man!
Esta es la segunda vez que tocamos en público.
- Benim küreğim yok ki. Nasıl our...
- Pero si yo no tengo pala...
Send our regards.
Envía nuestros saludos.
* Katılıyorum ülkemizin vecizesine *
# I share our country's motto
* Oldu hepimizin inişli, çıkışlı zamanları *
# We may have had our ups and downs #
* Test edildiğimiz ve korktuğumuz *
- Our times of trials and fears - Ahh-ahh-ahh-ahh
* Bir düşünelim çocuklarımızın ne ile karşılaşacağını * * 2076'da *
# Let's think of what our children face # In 2-aught-7-6
* Yolu hazırlamanın görevi bizde *
# With our blood and sweat and tears
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
# Even... If we stay together # Our whole lifetime through
* Bir hayat boyunca * - Sefertasınıza GooGoo koyun.
# Our whole lifetime through
* Aşkımızın ışığı *
# The pilot light of our love
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
# Even if we stay together # Our whole lifetime through
* Ülkemiz ağlıyor *
# Our country cries
* Kahkahalarımız çınlar *
# Our laughter would ring
Days of Our Lives aynen kum saatindeki kum gibi.
Como arena en el reloj son los Days of Our Lives.
Havyarımız için bekliyor Dinle
- "Waiting for our caviar" - Escuchar
Bulutlu tepelerin ilerisinde parlayın
Shine forth upon our clouded hills
- # Belalarımızı anlatacak kimse yok # - Lütfen devam!
- ♪ ♪ Not a soul to tell our troubles to ♪ ♪ - ¡ Por favor déjame!
Listen, if the transmission does hold together... you think we're gonna be able to bluff our way through the roadblock ahead?
¿ Crees que los engañaremos... y pasaremos la barricada?
# Nightingales, we keep our sails # Bülbüller, biz yelkenlerimizi tutan
# Ruiseñores, mantenemos nuestras velas #
# Ever strong, our future song # Herzamankinden güçlü, geleceğimizin şarkısı
# Siempre fuerte, nuestra futura canción #
Ve üç : Our man, Her şekilde, gizliden bile olsa,
Tres, nuestro hombre, aunque sea un mirón morboso, quiere hacerse notar.
Ne bu, "Days of Our Lives" dizisi mi?
¿ Qué es esto ", Days of Our Lives "?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]