Out traducir español
1,705 traducción paralela
Fallout Boy da orada olacak.
Fall Out Boy también estará ahí.
Fallout Boy'a bayılırım.
¡ Me encanta Fall Out Boy!
Sana söylüyorum Cerie, harika olacak T.I., Fallout Boy, Seksi boks.
Te digo, Cerie, será tremendo. T.I., Fall Out Boy, boxeo en bikinis.
Ve Fallout Boy da gelecekmiş.
- Sí. Y Fall Out Boy también estará allí.
Abartılı takılar demode oldu.
CHUNKY IS OUT.
Bir sayı daha ve ardından finaldeyiz.
Eso es chicos, un out más y vamos por el partido de campeonato.
Atışı Shelbyville kullanıyor, ancak Isotots'ların şampiyon olmak ve Luigi Pizza'da parti yapmak için sadece bir sayıya ihtiyacı var.
Shellbyville tiene las bases llenas. Pero los isótopos sólo necesitan un out más para ganar el campeonato... Y tener su pizza-party en Luigi.
Bu bir deja vu, Springfield'ın şampiyonluğu kazanmak için, yine bir sayıya ihtiyacı var.
Entonces es un deja vù una vez más. Springfield necesita un out para ganar el partido y el campeonato... ¿ Quién lo creería?
# En kötü baskılar, sonunda yıldırır seni #
o / ~ o / ~ Learn how to bend o / ~ o / ~ Your worst inhibitions o / ~ o / ~ Tend to psych you out o / ~ o / ~ in the end o / ~
# Bağır, bağır # # Koy ver gitsin # # Bunlar... # #... vazgeçemediğim şeylerdir # # Hadi #
o / ~ Shout, shout o / ~ o / ~ Let it all out o / ~ o / ~ These are the things o / ~ o / ~ I can do without o / ~ o / ~ Come on o / ~
# Bağır, bağır # # Koyver gitsin # # Bunlar vazgeçemediğim şeylerdir # # Hadi # # Sizinle konuşuyor #
o / ~ Shout, shout o / ~ o / ~ Let it all out o / ~ o / ~ These are the things o / ~ o / ~ I can do without o / ~ o / ~ Come on o / ~ o / ~ He's talking to you o / ~
# Hadi # # Bağır, bağır # # Koy ver gitsin # # Bunlar vazgeçemediğim şeylerdir #
o / ~ Come on o / ~ o / ~ Shout, shout o / ~ o / ~ Let it all out o / ~ o / ~ These are the things o / ~ o / ~ He can do without o / ~
Nakavt!
¡ Out!
They're a page right out of history
Están sacados de la historia
Okay, let's pull out all non - combat personnel.
Bien, pongamos todo en el personal que no combate.
"Who let the'nard dog out?"
¿ Quién dejó salir al perro?
# An amount from my account goes out on A.P. #
# Una suma por sobregiro #
Yüzünde ölümü gördüm ve ona palyaço dedim
"I looked death in the face and I called him a clown, clown Pulled out my nin..."
* Seninle buluşmak istemiyorum, Seni rahatsız etmeye çalışıyorum * * evine git, biz çıkmak zorundayız * * bir şarkı sonra, Seni evine bırakırım * * bir dans sonra, pantolonunu çıkarırım * * bir niyet, bir insan, bir efsane *
"I don't wanna date you I'm trying to bait you" "To the house, we ain't gotta go out" "One more song, I'm takin'you home"
- Mmm. - Öyleyse hepimiz, "let's rock it out".
Así que, entre todos, vamos a rockear.
Bu bir müzik terimi öyle değil mi? "Rock it out"?
¿ Es un término musical, "vamos a rockear"?
Çeviren :
Moonlight 1x02 Out Of The Past
Çıkış Yok'taki Kevin Costner'ın Arap hali gibi.
Salido de uan version arave de Kevin Costner en No Way Out
Marka derken "Miser's Choice" ve "Day-Old Delights" gibi mi?
Marcas como "masies choice" y "day out delight".
Either you work this out with Skwisgaar ya da daha büyük bir karar vermek zorunda kalacaksın.
O solucionas esto con Skwisgaar o tendrás mayores deciciones que tomar.
- Bölüm 10 Mr. Monk ve Noel Babayı Vuran Adam.
* It's a jungle out there Hay una jungla ahí fuera.
Huey Lewis, Sports veya J. Geils var.
Tenemos Huey Lewis, Sports, o J. Geils, Blow your face out, en vivo.
Don't make a thing out of it.
No hagas algo importante de eso.
InDivx Special Unit a l t y a z i @ i n d i v x. n e t
The Unit 3x05 Inside out
- I'm out.
- Estoy fuera.
I bet to get in and out, you gotta use a lot of lotion.
¡ Apuesto a que para entrar y salir tienes que usar un monton de "locion"!
Şimdi insanlar soğukta, o yüzden yaşlı olduğunu söyleme bana Yuvarlanabilirsin ya da müzik olabilirsin, bantlar, promolar ve tüm şeyleri miksleyebilirsin Orada, dışarıda, o yüzden, bana yapamayacağımı söylemeye kalkışma
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't
Bunu yapmak için yeterince soğuğum, pek çok yaşlıdan daha iyiyim ve soğuğum
To do this I'm colder better than most out older
Genç olanlarla yola çıkarım Aşağıla beni, aptal mısın, seni geri zekalı, bu çocuğu omuzlarına asla almazsın Bu çocuk, senin o yaşta olduğundan daha soğuk [... ]
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
Çöp Savar Puma Gary'nin dediği gibi : "Give a larbage, throw out your garbage."
Como dice Gerry, el puma limpio, "da el ejemplo, bota tu basura"
Giyecek hoş bir elbisem yok. Benim sakladığım bir tane var. For a day when I wouId go out with Mony.
Yo tengo algo que usé... por un día cuando salí con Mony... y está guardado para cuando suceda de nuevo.
Güzel bir sayı oldu değil mi?
Fue un strike-out bonito, ¿ eh?
Bu durumda atış karşıya geçer.
Se llama strike-out.
Sanat akademisi eğitimimi ilk kez Who Sell Out albümünde kullanabildim.
Sólo me acerqué a mi formación artística en Who Sell Out.
Bowling çok sıkıcı bir şey.
Los bolos están muy "out".
Tükendim ve teslim oldum.
# Give it out and let it end
Onları parçaladım. ve uzaklara attım.
# I chopped them where to live in # and stored them out of sight
Durum kontrolden çıkınca
# When the situation # is out my hands
"In" kelimesini duyduğunda orgazm olmaya başla.. 'Out'kelimesini duyduğunda orgazmı bırak.
El "Gran O" pasara cada vez que escuches la palabra dentro y parara cuando escuches la palabra fuera.
- Kes şunu, deli etme adamı. ( out geçti )
- Para, fuera con eso.
Bu dostum Extra Large için bir anma töreni.
"Check this out. Yeah. Put your hands up."
Seni özlüyoruz dostum.
It's a celebration right now for my homeboy Extra Large. " " Come out here with your boy, man. Come out here with your boy. "
Sezon 2 Bölüm 9 "Ödül Avcıları"
# I know you know # # they just don't have any proof # # embrace the deception # # learn how to bend # # your worst inhibitions # # tend to psych you out in the end # Psych S02E09 : Caza Recompensas!
Blow Your Face Out. Albümü sen seçsene, büyükbaba.
¿ Por que no eliges tu el álbum abuelo?
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
HEINZ FIRINDA PİŞMİŞ FASULYE
- MEDAC WHO SELL OUT