English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Overlord

Overlord traducir español

77 traducción paralela
Bu kelime "overlord".
La palabra es Overlord.
Overlord'un, Batı Avrupa çıkartması için açılacak ikinci cephenin kod adı olduğunu düşünüyoruz.
- Estamos convencidos de que es la palabra clave para su segundo frente el plan de invasión de Europa.
Bu mesajda büyükelçinin, 10 gün içinde Overlord'un gözden geçirilmiş stratejik planını alacağı belirtiliyor.
Decía que el Embajador recibiría una copia del plan estratégico Overlord dentro de diez días.
Overlord operasyonunu düşünmeliyiz.
Tenemos que pensar en la Operación Overlord.
'Overlord Operasyonu için harekât günü şimdilik Haziran başı olup Normandiya ve Cherbourg Peninsula sahili boyuncadır.'
"Día D para la Operación Overlord queda señalado a primeros de Junio entre las costas de Normandía y la Península de Cherburgo."
Ben de bölge planını inceledim ve bazı hazırlıklar yaptım.
Estudié el Plan Overlord y tiene varias fallas.
Amerikanlar kısıtlı bir sefer konusunda aynı fikirdeydi ancak Overlord Operasyonu, yani Normandiya saldırısının kaynaklar açısından öncelikli olması konusunda ısrarcıydılar.
Los estadounidenses estuvieron de acuerdo, pero insistieron que la invasión de Normandía, debía tener la prioridad de sus los recursos.
komutan göreve Normandiya'dan olacağına karar verdi.
La Operación Overlord se ha decidido por Normandía.
Bunlar Derebeyinin androidleri.
Ellos son los androides de Overlord.
Sadece Derebeyi seni serbest bırakabilir.
Sólo Overlord puede liberarte.
Ben Derebeyiyim.
Yo soy el Overlord.
Derebeyi onu biraz önce bıraktı.
El Overlord lo dejó en libertad hace tan sólo unos minutos.
Derebeyi mi?
¿ El Overlord?
Derebeyi bize daha uzun bir yol açtı.
Overlord nos ha llevado por un mismo camino.
O benim kadınım, Derebeyi.
Overlord.
Derebeyin otoritesini tehdit etmeye cesaret ettiler.
Ellos se han atrevido a poner en peligro la autoridad del Overlord!
Bu aptallar bana karşı gelebileceklerini sandılar!
al Overlord!
Derebeyi!
¡ Overlord!
Overlord.
Overlord.
Overlord'un, senin peşine de düşmesini istemiyorum.
No quiero que Overlord te mate también.
Senin tanıklığın ile bu komployu tüm açıklığı ile ortaya sereriz. Overlord'u da alaşağı ederiz.
Con tu testimonio, revelaremos todo el complot... y haremos caer a Overlord.
Bu, Derebeyi Harekâtı.
Ésta es la Operación Overlord.
Aksine. Bence harekâtınız çok kötü tasarlanmış.
Su Operación Overlord es de pobre concepción.
Çıkarma 6'sında olacaksa yarım saat içinde denize açılmalılar.
Deben zarpar en la próxima media hora si Overlord va a ser el 6.
İşler kötü gider ve çıkarma başarısızlıkla sonuçlanırsa bunu basına ver.
Si todo sale mal, si Overlord fracasa es de la prensa.
Çıkarma tabii ki başarısız olmadı.
Claro, Overlord no fracasó.
Düşmanı "Overlord" un bir saldırı olmadığına inandırmalıyız. Bu sadece başka bir tarihte başka yerde olacak olan asıl darbeyi saklamak için taktiksel bir saldırı.
Debemos convencer al enemigo de que "Overlord" no es una invasión sino una distracción del asalto principal que tendrá lugar en otro lugar en otra fecha.
- Henüz bilmiyoruz, efendim. "Overlord" u bilen adamlarımızdan ne haber?
¿ Y los hombres que saben de "Overlord"?
Overlord uygulamaya hazır ve her dakika sorunlarla baş edemeyiz.
"Overlord" está lista y no podemos permitirnos complicaciones.
Mareşal Stalin, Overlord Harekatının gecikmesi konusunda endişeli.
El mariscal Stalin está ansioso de que la Operación Overlord no se demore.
Overlord Harekatı planlanan tarihte başlayacak.
Overlord se lanzará en el momento prescripto.
D-Day. Operasyon amiri.
Día D. Operación Overlord.
Görüyorsun ya, eğer Ike Druit'in Fransa'da olduğunu bilse asla Overlord harekatını başlatmazdı.
Verás, Ike nunca habría puesto en marcha Overlord si supiera que ese Druitt estaba en Francia.
O efendi aklıma girdiğinde kendi düşüncelerini benden saklayamadı.
Cuando ese Overlord invadió mi mente, no podía mantener sus pensamientos totalmente aislados.
Yüzbaşı Weaver, geçen hafta Efendiyi hapsettiğinizde, elinizdeki hazinenin değerini tam olarak kavradığınızdan emin değilim.
Capitán Weaver, no estoy seguro que comprenda el trofeo que tenía cuando capturaron al overlord la semana pasada.
O özel Efendi, her nasılsa bu kıtanın tüm doğu yakasındaki askeri operasyonları yönetiyor ve eminim ki onun değerini kavramış olsaydınız onu canlı halde teslim etmezdiniz.
Ese overlord en particular, sin embargo, supervisa todas las operaciones militares en la parte oriental de este continente y estoy seguro que si usted hubiera sospechado su valor, No le deberías haberlo dejado vivir.
Bir balık-kafalı nasıl bu kadar önemli olabiliyor ki ya?
¿ Cómo un puede un overlord ser tan importante?
General, eğer o Efendi öldürülmüş olsaydı dünyanın bu kısmındaki uzaylı opersayonları tamamlanır ve kaos çıkardı.
General, si hubieran asesinado a ese overlord, las operaciones alienígenas en esta parte del mundo habrían sido arrojadas al caos total y absoluto.
Ayrıca alaşım üretmemiz ve Efendi'yi devre dışı bırakmamız gerektiği için silah eksiliğimiz var şu an.
Además, carecemos de armas necesarias para irrumpir en el recinto y eliminar al overlord.
Buranın tamamını patlatıp Efendi'lerini cehenneme postalayacağız.
Nos reuniremos en la entrada de la cueva. Vamos a volar por los aires todo esto y al overlord.
Kurban Greg Jensen, Overlord Biraları'nın C.E.O.su ve üreticisiymiş.
La víctima es Greg Jensen, gerente y maestro cervecero de Overlord Ale.
Bu Overlord Biraları'nın simgesi.
Este es el logo de la cerveza Overlord.
Motorcu kulübü simgesi Overlord Biraları'nınkine benziyor.
Bueno, el logo del moto club es similar al de la cerveza Overlord.
Jensen, Overlord Biraları'nın modeli olması için Sophie'ye para vermiş.
Jensen pagó a Sophie para ser modelo para cercezas Overlord.
Efendilerini yaralama riskini almak istemiyorlar!
¡ No quieren arriesgarse a herir a su Overlord!
Ne, efendileri mi?
¿ Qué? ¿ El Overlord?
Ve efendin bizimle ölür.
Y tu Overlord muere con nosotros.
O efendi aklıma girdiği anda kendi düşüncelerini benden saklayamadı.
Cuando aquel Overlord invade mi mente, el no pudo ocultar completamente sus pensamientos.
Elbette. Sanırım bir bölümü de Overlord Operasyonu'na ayırırsınız.
Seguro le dedicará un capítulo a Operación Overlord.
Bir Espheni amiriyle buluşuyor.
Ella se ha está reuniendo con un Overlord Espheni.
Majesteleri, Asker kardeşlerim, Overlord operasyonu hazır.
Su majestad, compañeros soldados, La Operación Overlord está lista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]