Pavlova traducir español
56 traducción paralela
- Pavlovacığım.
- Mi Pavlova.
Pavlovacığım, sen güzel bir kuğusun.
Mi Pavlova, eres como un hermoso cisne.
Pavlovacığım, artık çalışalım.
Bueno, mi Pavlova, ahora a trabajar.
Ama ben, ki Pavlova'nın dans edişini izlemiş biri olarak söyleyebilirim ki dün gece kötü değildin iyi değildin ama kötü de değildin.
Todo eso no es nada. Pero si yo, que he visto bailar a Pavlova Karsarvina, te digo que anoche no estuviste mal, tampoco bien, pero no mal... eso significa algo.
Pavlova'nın ayağıyla bileği, ezici kusursuzluk.
El pie y tobillo de Pavlova. El ideal de flexibilidad.
Pavlova, Karsavina ve gerçek bale devlerini izlemiştim.
Vi a Pavlova, Karsavina y a todas las grandes.
Beni Pavlova'yla kıyaslamanızı beklemiyorum.
No espero que se me compare con Pavlova.
- Tamam Pavlova. - Kaptan Wilberforce ticari filoda görevliydi.
El Capitán Wilberforce era marino mercantil.
Yosmasına aşık bir p... venk Tıpkı balerininin sadece kendisi için dans etmesini isteyen bir emprezaryo gibidir.
Un chulo enamorado de su pollita. Eres como un empresario. Tienes a la Pavlova ¡ y quieres que baile sólo para ti!
Karşınızda trapezin gözü pek çiçeği Matmazel Crystal.
Presentamos a la audaz Pavlova... del trapecio,
Rusya baş balerini Anna Pavlova, Kuğu Gölü'nü oynuyordu.
Anna Pavlova, estrella de los Ballets Rusos, bailaba La Danza de los Cisnes.
Paralel barın Pavlovası olarak bilinirdim.
Yo era conocido como el Pavlova de las paralelas.
Ben paralellerin Pavlova'sı olarak bilinirdim.
Me llamaban la Pavlova de las paralelas.
Kirov Balesi. Pavlova, Nijinsky ve Balanchine'ın eğitim gördüğü yer.
El Ballet Kirov, donde aprendieron Pavlova, Nijinsky y Balanchine.
Pavlova seni heyecanlandırıyor.
el Pavlova te excita.
Zoya Pavlova kızınız mıydı?
¿ Zoya Pavlova era su hija? Eramos sus patrocinadores.
Kadın ise neredeyse tatlısını bitirecek.
Ella casi se ha terminado su postre pavlova.
Ve Anna Pavlova'nın kalçasına sahip bu kız.
Y las caderas de Anna Pavlova.
Sana limon kaymaklı ve çilekli badem pavlova getirdim.
Te traigo un pastel de almendras con limón y fresas.
Balerin Tatiana Pavlova'yı tanıyor musun?
¿ Conoces a Tatiana Pavlova, la bailarina?
Pavlova mı bu?
¡ ¿ Es Pavlova?
Bugün Pavlova Salı.
Es martes de Pavlova.
Pavlova Salı.
Martes de Pavlova.
Pavlova dokunabilecek kadar yakınımızda.
Pavlova está tan cerca que podría tocarla.
Bence her kadının bunun gibi bir Pavlova anı olmalı.
Creo que cada mujer debería tener un momento Pavlova como este.
Bayanlar baylar, Madam Pavlova.
Damas y caballeros, Madame Pavlova.
Bravo Bayan Pavlova, gerçekten inanılmazdınız.
Bravo, Srta. Pavlova, ha estado fantástica de verdad.
Rosalie, kardeşine Pavlova'yı anlatmadın mı?
Rosalie, ¿ no le has contado a tu hermana todo lo de Pavlova?
Anna Pavlova'yla tanışsaydım ölürdüm.
Moriría si pudiese conocer a Anna Pavlova.
Anna Pavlova, hepiniz onu duydunuz değil mi?
Anna Pavlova, ¿ alguno ha oído hablar de ella?
Güzel ve eşsiz Pavlova mağazamızda olacak düşesten hizmetçiye her kadın görebilsin diye.
La bella y única Pavlova estará en nuestra tienda, para que todos la vean. Desde una Duquesa a una doncella.
Her kadının bir Pavlova anı olmalı.
Toda mujer debería tener un momento Pavlova.
Anna Pavlova Selfridges'i ziyaret edecek bugün.
Anna Pavlova visita Selfridges hoy.
O Anna Pavlova mı?
¿ Anna Pavlova?
Pavlova göz açıp kapayana kadar gitmiş olacak ve eminim...
Será como una bocanada de aire y estoy seguro de que él estará...
Pavlova'yı karşılamak için orada olmam gerekirdi.
¿ Cómo es que no voy a estar ahí para recibir a Pavlova?
- Pavlova'nın gelişi için her şey hazır mı?
- ¿ Todo listo para la llegada de Pavlova?
Pavlova'yı mağazaya getirmek.
Pavlova en una tienda.
Hanımları şımartmayı severim, Bayan Pavlova.
Me gusta malcriar a las damas, Srta. Pavlova.
Pavlova'yi yakından görmeye gidiyoruz.
Vamos a ver a Pavlova en persona.
Benimle gelin, Bayan Pavlova.
Sígame, Srta. Pavlova.
Gel Bayan Pavlova'yla tanış.
Ven a conocer a la Srta. Pavlova.
Bayan Pavlova, bu benim annem, Madam Selfridge.
Srta. Pavlova, esta es mi madre, Madam Selfridge.
Nasılsınız?
- ¿ Cómo está? - Anna Pavlova...
Bayan Pavlova, gelip sizi görmeliydim.
Srta. Pavlova, tenía que venir a verla.
Fakat sizi burada daha fazla ağırlayamayız Bayan Selfridge, lütfen.
Es muy amable por su parte venir a recibir a la Srta. Pavlova, pero no podemos retenerla más tiempo, Srta. Love, por favor.
Bayan Pavlova ile fotoğraf çektirmeliyim.
Para nada. Me tengo que fotografiar con la Srta. Pavlova.
Bayan Pavlova.
Srta. Pavlova.
Size olan minnetarlığımızın ne kadar büyük olduğunu göstermek için, Bayan Pavlova son bir hediyemiz daha var.
Y para mostrar la magnitud de nuestro agradecimiento a la señorita Pavlova, tenemos otro regalo más que entregar.
Zoya Pavlova.
Zoya Pavlova.
Bayan Pavlova'yı karşılamanız çok nazikti.
- Sí.