Pert traducir español
86 traducción paralela
- Pert oldu.
- Siniestro total.
Bizim araba kazada pert oldu.
Ese patrullero fue dañado en el choque.
Yandı, yıkıldı, pert oldu.
- ¡ Se desvaneció! ¡ No resistió!
Moturu pert oldu.
No funciona más el motor.
Bayan Pert?
¿ Señorita Pert?
Teşekkürler Bayan Pert.
Gracias, Señorita Pert.
- Aynen öyle Bayan Pert.
- Coincido con usted, señorita Pert.
Sigorta şirketi pert kararı verdi.
El seguro lo declaró siniestro total.
Pert and Popular.
Macho Machote.
Kif, bana 10 kutu Pert and Popular al.
Compra 10 cajas de Macho Machote.
Arsız ve hoppa...
La número tres es como Pert y Perky.
( Islah edilmiş peptitlerin patent sahibi. )
Me llamo Candace Pert. Soy profesora en Georgetown en la escuela de medicina.
Ya şampuan?
Champú Pert.
X-Pert Güvenlik, şirketinizin istenmeyen olaylar yaşanmaması için, size garantili güvence sunuyor.
"X-pert Security" te ofrece una seguridad garantizada de que tu edificio estará salvaguardado de cualquier imprevisto.
Mmm, Pert mi?
Mmm, eso es Pert?
Size bir sey söyleyeyim. Her iddiasina girerim ki arabamiz kesin pert olmustur.
Te diré otra cosa, probabilidades de 6-1 que nuestro auto está destruído.
- Ne? Yani arabanız pert olmuş.
Su auto está acabado.
Sadece şampuanın Pert Plus.
Es sólo que Champú Pert Plus.
"Pert, yeri belli, tamirhanede. Araştırma bölgesi dışında."
"Destrozados, coartada, para arreglar, fuera del radio de búsqueda".
- Pert oldu maalesef.
- Ya no andará.
- Bu biraz sanki... Şimdiden pert olduğum kesin.
Bien, esta se siente... Es algo bueno que ya esté inclinado.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
Fue a visitar a mi Tío Roger, se contagió de algo y mordió el polvo una semana más tarde.
Roger eniştemi ziyarete girmişti bir şeye yakalanıp bir hafta sonra pert oldu.
Fue a visitar a mi tío Roger, se contagió de algo y mordió el polvo una semana más tarde.
Çünkü, kanalizasyon işlerinden Joe, bilekliklerle uğraşıyor Mortenson'un boşluğunu Pert doldurmak zorunda Howser'in boşluğunu da Mortenson.
Es que Joe de Alcantarillas repartirá brazaletes y Perd reemplaza a Mortenson, y Mortenson reemplaza a Howser.
Pert olmuş.
Vegetal.
O "pert olmuş" bebeği ben doğurttum.
He asistido el parto de ese bebé vegetal.
Kol pert oldu.
Brazo muerto!
Ben ve arkadaşlarım sürekli kolunu pert ederdik.
Mis amigos y yo te dormíamos el brazo todo el tiempo.
Tekrar kolunu pert edesim geldi.
Eso me hace querer dormirte el brazo de nuevo.
Tabii, kolun pert oldu.
Seguro. Eso es por lo del asunto del brazo muerto.
Kol pert oldu!
Brazo muerto!
# Okullu kızlar gibi şımarık
# Pert es como una colegiala bien puede ser
Birçok pert olmuş arabadan, çizik bile almadan kurtulan sürücüler gördük.
Hemos visto un montón de ruinas donde el conductor salió sin un rasguño.
Bayan Şımarık.
Señorita Pert.
Adamımı pert edip bunun...
Si crees que puedes batir a uno de mis muchachos...
Sen benim adamımı pert ettin, ben de seninkini.
yo golpeé a uno de los suyos.
Ama bataryası pert oldu.
Mi batería está frita.
Annen pert olmuş. Babandan geriye kalanlar birkaç gün dayandı.
A mamá la rajaron como si fuera una piñata... y lo que quedó de tu padre estuvo ahí aguantando durante unos días.
Pert olmuş eski karanfilleri eve götürmene izin vermiş alt tarafı.
- Ya. Te deja llevarte a casa claveles que ya se están muriendo.
Onu pert ediyordum sadece.
Estaba cansándole, sabes.
Pert eden biri için Oldukça tiz bir sesle söyledin.
Sonaba casi como una orden para alguien que estaba cansándole.
Fırtına sokağın aşağısındaki trafoyu pert etti. Dokuz blok çevresindeki bütün elektrikler kesildi.
La tormenta se ha cargado un transformador de esta calle y toda la electricidad en un radio de nueve manzanas.
Motora su kaçtı ve pert oldu Carly'le buraya geldik biz de.
Nos entró agua en el silenciador y el motor se murió, así que vinimos aquí, Carly y yo.
Pert. Kokuyu alıyor musun?
Destrozado.
Arabam pert.
Mi auto está destruido.
Araba pert oldu, kolum pert oldu ama ben iyiyim.
El auto, arruinado, el brazo, arruinado... Yo estoy bien.
Tahiminim canavar dün gece onu pert etti.
Me imagino que algún animal se lo hizo la noche anterior.
Ortalık pert oldu.
Se armó un lío terrible.
Eninde sonunda hepsi pert olur.
Al final, todas se rompen.
Kitapları : "Tanrı, Neden Çekip Gitmez", "Mistik Akıl". Adım Candace Pert.
"Poseedora de patentes para péptidos modificados"
Bak, annesi doz aşımından pert olmuş, kız da Mandy'i aradı.
Su madre murió de sobredosis y llamó a Mandy.