Peşindeyim traducir español
1,072 traducción paralela
Peşindeyim, Charnier.
Que le den por culo, Charnier.
Önemli bir şeyin peşindeyim ama ne olduğunu söylemeyeceğim tamam mı?
Estoy en algo importante, pero no te voy a decir que, ¿ está claro?
Ben denizyılanının peşindeyim, oğlum.
¡ Busco la serpiente marina!
Peşindeyim.
Déjese arrastrar ahora.
- Onun peşindeyim, nerde olacağım.
- Ahí es donde he estado.
Siyah bir TransAm'ın peşindeyim.
Persigo a un TransAm negro,
Texarkana'dan beri Allah'ın cezası bir manyağın peşindeyim. Gerçekten mi?
Llevo todo el día persiguiendo a un loco desde Texarkana, Texas.
Ve bu araçta bir delil, hem de çok önemli bir delil. O tutuklamaya çalıştığım bir manyağın suçunu kanıtlayacak. Ve 700 mildir bu adamın peşindeyim.
Ese coche resulta ser la prueba, una prueba valiosa, que servirá para condenar al loco que estoy tratando de arrestar y al que llevo persiguiendo los últimos 1.200 km.
Liderin peşindeyim.
Voy tras su jefe.
Kaçak bir kamyon konvoyunun peşindeyim.
Estoy tras el rastro de un convoy de camioneros fugitivos.
Onu gördüm, peşindeyim.
Lo he visto y lo tengo cerca.
- San Francisco. Birbuçuk gündür bir Japon filosunun peşindeyim.
Llevo un día y medio persiguiendo a un escuadrón japonés.
Batı Afrika'dan beri Süleyman peşindeyim.
Pienso que podría sernos útil.
Peşindeyim!
¡ Te atraparé!
Geleceğe kaçan Karın deşen Jack'in peşindeyim.
Busco a Jack el Destripador. Se escapó al futuro en mi máquina.
Ty Webb'e söyle onun peşindeyim.
Dile a Ty Webb que lo estoy esperando.
Tam peşindeyim!
Estoy detrás de ti.
İz peşindeyim.
Estoy tras la pista de algo...
Hatta bilakis daha fazla rahatlığın peşindeyim zira dünya yeterince yıpratıcı zaten.
Al contrario... busco más comodidad porque el mundo es abrasivo.
Merkez, siyah bir Lemay'ın peşindeyim.
Móvil 28 persiguiendo un Lemay negro. Chapa personalizada :
Tam peşindeyim, valizi görmeyi bekliyorum.
Yo no me muevo, la valija debe aparecer.
Kanunlar tarafından aranan tehlikeli suçluların peşindeyim.
Estoy a cargo de perseguir a criminales peligrosos buscados por la ley.
İntikam yemini ettim. Yeminimin peşindeyim.
He jurado venganza y voy a vengarme.
Farklı birşey peşindeyim.
Lo que estoy haciendo es Más relevante
Peşindeyim.
Lo tengo controlado.
Ben mi erkek peşindeyim?
¿ Yo, perseguir tipos?
Ben peşindeyim Altın Lider.
Allá voy, Jefe Oro.
Polis memuru. Bir soyguncu peşindeyim de.
Soy policía y persigo a un sospechoso.
Peşindeyim.
Te estoy vigilando.
Ben kızağın peşindeyim.
Yo iré tras el trineo.
Nereye giderse peşindeyim, her gittiği yere gitmek istiyorum.
La sigo a todas partes, quiero ir adonde ella va.
Büyük bir şeyin peşindeyim.
Voy tras algo grande.
Ben sadece ustanın bilgeliğinin peşindeyim.
Busco sólo sabiduría del maestro.
Ben Ho'nun peşindeyim.
Iré por Ho.
Ben Paten'in peşindeyim.
Estoy siguiendo al Patinador.
Rick Masters'in peşindeyim.
Quiero conseguir a Rick Masters.
- Bir şey peşindeyim.
- He descubierto algo.
Daha güzel olur mu onun peşindeyim.
Ahora quiero que dure más. "
3 uzun yıldır Albay Smith ve A Takımı'nın peşindeyim.
Perseguí al Coronel Smith y al A-Team por tres largos años.
Peşindeyim.
Lo tengo.
Shing'in peşindeyim. Ama sen ve Ho kardeşsiniz! Bunun zor olduğunu biliyorum.
- Desde que murió mi padre he ido detrás de Shing.
Ben sadece sizin gerçekliğinizi yaşamak için ulaşım peşindeyim.
Buscaba un medio de transporte para ver y experimentar su realidad.
İşin peşindeyim.
- Estoy trabajando.
Öteki üçünün peşindeyim.
Estoy buscando los otros tres.
Ben Çavuş Mahoney, çalıntı bir polis otosunun peşindeyim.
Aquí sargento Mahoney, persigo el auto policial robado.
Anlamıyorsunuz. 10 yıldır Jack Meehan'ın peşindeyim.
Hace diez años que persigo a Jack Meehan.
Bir kahinin peşindeyim.
Estoy rumbo al oráculo.
Ben tozun peşindeyim.
Lo que quiero es el polvo.
Peşindeyim canım.
Después de ti, querida.
Peşindeyim.
Ya lo vi.
Bir iş peşindeyim.
Negocios.