Québec traducir español
351 traducción paralela
Quebec'teki tüm papazları kontrol ettik.
Lo hemos verificado con todo cura en Québec.
Babam bir keresinde onunla Québec'te tanışmıştı.
Mi padre lo conocio, una vez en Québec
Orası bizim geldiğimiz yer..... Québec.
Es de donde venimos Québec
Kanada Havayolları'nın Quebec'ten kalkan 425 sefer sayılı uçağı 24. girişe gelecektir.
vuelo Air Canada 425 procedente de Québec llegará a la puerta 44-A, sala verde.
- Ben Québecliyim.
- Yo de Quebec.
- Québec?
¿ Sí?
Kabile Quebec'i gezerken, Fransızlar bizi yakaladılar ve işte buradayız.
Nos escapamos cuando la tribu se fue a Quebec y nos cogieron los franceses.
Beyler, Quebec İngilizlerindir.
Caballeros, Quebec es inglés.
Quebec İngilizlerindir.
Quebec es británico.
Kapalı olmalı, şimdi Fransız lar Quebec'i teslim aldılar.
No hace falta ahora que los franceses se han rendido en Quebec.
Trois Rivieres, Quebec
Trois Rivieres. Quebec.
Quebec'e gitti.
- Se fue a Quebec.
Santral beni Quebec'e bağlayın.
Telefonista, póngame con Quebec.
Bir Quebec otelinde Büyük Kanada Okült * Derneği toplantısında konuşma yapıyor.
Preside una reunión en la Real Sociedad Canadiense de Ocultismo en el hotel Quebec.
Senin Quebec'te olduğunu işittim ve senin için bir yabancıya dönüşüyorum, ve beni kırmayacağına dair çılgınca bir umutla senin yardımını istiyorum.
Oí que estaba en Quebec, y me dirijo a usted, un extraño, pidiendo ayuda en la esperanza de que no me falle.'
Penrose'un La Morte Rouge'dan ayrılması ve Quebec'e toplantı için zamanında ulaşmasına yetecek kadar uzun mu?
¿ Tantas como para que Penrose saliese de la Morte Rouge y llegase a Quebec?
Quebec'te yargıçtı.
Sí, era magistrado en Quebec.
Quebec'te beş yıl önce.
En Quebec, hace 5 años.
Belki Quebec'e gitmiştir.
- Estará en Quebec. - Todas las carreteras están vigiladas.
Bir zamanlar nişanlanmışsınız. Margaret Wells ile Three Rivers, Quebec'te.
Hace algunos años, Vd. estaba prometido... a Margaret WeIIs, de Three Rivers, Quebec.
Büyük dedem de Kanada'da çarpışmış.
Y mi bisabuelo, fue el chico que estaba de rodillas ante Wolfe en Quebec.
bak, Quebec'te,
mira de Quebec
KISA BİR SÜRE ÖNCE, QUEBEC EYALETİNDEKİ ASBEST MADEN BÖLGESİNDE...
En la provincia de Quebec, en la región del asbesto no hace mucho tiempo...
Ondan sonra kendi kendime "Artık Quebec'ten ayrılmanın zamanı geldi." dedim.
Así que, luego de que me sucediera, entonces yo me dije. "Ya es hora de irme de Quebec."
- Quebec mi?
- ¿ Quebec?
Quebec çok hoş bir yerdir, biliyor musun, ama şu an benim evim New York.
Quebec es muy bonita, pero ahora, para mí... Nueva York es mi casa. Para mí...
cesedi bul sonra da ayrıl? - Evet Quebec'e gidiyorum.
- Sí, para Quebec.
27 Mart 1948'de Quebec'te doğan Blanchoins ikizleri Kanada'nın ilk Siyam ikizleriydi.
Nacidas el 27 de marzo de 1948, en Quebec, las Blanchions... fueron las primeras canadienses siamesas gemelas.
Kanada Havayolları'nın Quebec'ten kalkan 425 sefer sayılı uçağı 24. girişe gelecektir.
El vuelo 425 de Air Canada desde Quebec, llegará por la puerta 24...
Claude Lapointe, Quebec Sağlık Bürosu.
Claude Lapointe, Departamento de Sanidad.
Camelford'daki karakolda Kathy Draper Quebec Sağlık Bürosu'ndan Claude Lapointe ile görüştü.
En Camelford, hablamos... con el Sr. Lapointe, del Departamento de Sanidad.
André, Denny Pratt trajedisinden beri Kuzey Quebec'te inzivada yaşıyordu.
André ha estado viviendo aislado en el norte de Quebec desde la desafortunada tragedia de Denny Pratt.
Salisbury kontrol, burası, 9 Quebec November X-ray Alpha 6603.
Control de Salisbury, 9 Quebec Noviembre Rayo X Alpha en 6603.
Sizi duyuyoruz, November X-ray Alpha.
9 Quebec Noviembre Rayo X Alpha.
Bana Quebec, Kanada'yı bağla.
Ponme con Quebec, Canadá, al teléfono.
Kanada'da, Quebec Özgürlük Hareketi'nin beş üyesi.
En Canadá, a los 5 líderes de Liberté de Quebec.
- Dedektif Burke,..... merkezi Quebec'de bulunan Kraliyet Kanada Atlı Polisi'nde.... gizli görev çalışmasında uzmanlaşmıştır.
- Detective Burke. Especializado en trabajo incubierto de la Real Policia Montada Canadiense... en el estado de Quebec.
Siz Quebec'tensiniz..
Usted es de Quebec.
Quebec'de sık kullanılır.
En Quebec todos lo dicen.
QUEBEC, KUZEY AMERİKA, 1634
QUEBEC, NORTEAMÉRlCA, 1634
Onların reisi Quebec'te
El jefe de su tribu está en Quebec.
Cizvit Misyonu dağıldı ve Quabec'e döndüler.
LA mision jesuita A LOS HURONES SE ABANDONO... Y LOS jesuitas REGRESARON A QUEBEC.
Üç askerimle Quebec'e saldırıyorum.
Yo ataco... Quebec con tres ejércitos.
Hayır, Quebec olmaz.
¡ Oh, no!
Siktir, Manu!
¡ Quebec no!
Babamın Quebec onun kalıntıları geri istedim.
Mi padre quiso que enviaran sus restos a Quebec.
- Mmm, hayır.
- No. De Quebec.
Quebec ten. - Ah, bu iyi.
- Bueno, vaya.
Mütevazi bir avcı'nın oğlu. O, Quebec tepelerinden geldi.
Era de las colinas de Quebec... el hijo de un humilde trampero.
- Quebec.
- De Quebec.
Kuzenim... Quebec'den.
Es mi primo... de Quebec.