Rhea traducir español
405 traducción paralela
Leila'sının aşkı değilse Dorothy'sinin aşkı... Rhea'sının aşkı yahut Gwen'inin aşkı olur.
Si no es el amor de Leila, es el amor de su Dawn,... el amor de su Rita o el amor de su Gwen.
Rhea!
¡ Rhea!
Zaten var, Rhea.
Creí que ya vivíamos bien.
19 Haziran 1987'de, saat sabah 9 : 47'de, Dünya, Rhea-M adlı kuyruklu yıldızın garip bir şekilde dağınık olan kuyruğuna girdi.
EL 19 DE JUNIO DE 1987, A LAS 9 : 47 HORAS... LA TIERRA PASÓ POR LA COLA EXTREMADAMENTE DIFUSA... DE UN PÍCARO COMETA LLAMADO RHEA-M.
Dünya tahmin edildiği gibi Rhea-M'in kuyruğundan tam altı gün sonra çıktı.
APROXIMADAMENTE, 6 DÍAS MÁS TARDE... LA TIERRA DEJÓ ATRÁS LA COLA DEL COMETA RHEA-M... COMO ESTABA PREVISTO.
- Rhea, yaban mersinleri nerede?
- Rhea, dónde están los arándanos?
Kendini Rhea'ya sakla.
Se está reservando para Rhea.
- Rhea'ya saklayacak neyin var?
- ¿ Sabes qué?
Rhea Clark'ın a.cığını yemeği çok isterdim.
Yo me comería de a poco a la belleza de Rhea Clark.
- Ben Gabrielle.
Soy Gabrielle. Rhea.
- Rhea, sana ne olduğunun önemi yok, bu senin hatan değildi.
Rhea, no importa lo que te pasó ; no fue tu culpa. No lo entiendes.
Vay canına şu tekneye bak. Rhea M.
Wow, vea ese bote. "Rhea M."
Senin, Rhea Malroux olduğunu.
Qué usted es Rhea Malroux.
Demek Rhea üvey annen.
¿ Así que Rhea es tu madrastra?
Evet, Rhea ve ben, babamdan 500 bin dolar isteyeceğiz.
Sí, Rhea y yo le vamos a pedir a mi padre 500 mil.
Miktarı Rhea belirledi.
Rhea sacó esa cifra.
Rhea bana bu işten 50 bin dolar alacağını söyledi.
Rhea me dijo que te vamos a pagar $ 50,000 por esto.
Çantadaki parayı almayacağına dair, Rhea'yla 100 dolarına bahse girmiştim.
Yo le aposté a Rhea $ 100 a que tú no tomarías el dinero de su bolsa.
Rhea Malroux'dan mı bahsediyorsun?
¿ Estás hablando de Rhea Malroux?
Belki de Rhea Malroux'nun bir dostu vardır.
Tal vez Rhea Malroux tiene un amigo.
Benim sözüme karşıIık, Rhea'nın sözü olacaktır.
Sería la palabra de Rhea contra la mía.
Rhea Malroux'nun sözü.
La palabra de Rhea Malroux.
Rhea Malroux'yu beceriyorsun.
Para empezar, te estas a cogiendo a Rhea Malroux.
- Bu kasedi kimse duymayacak. Ve sen de Rhea Malroux'yu becermeye devam edebilirsin.
- Nadie oirá la grabación y podrás seguir cogiéndote a Rhea Malroux.
Rhea'yı beceren tek ben değildim.
No soy el único que ha cogido con Rhea.
Rhea Malroux'dan bahsetmiyorum.
No estoy hablando de Rhea Malroux.
Rhea'yı kaydettiğine göre, onu da kaydetmişsindir.
Si grabaste a Rhea, grabaste a la chica.
Rhea, buraya gelir misin?
¿ Rhea? ¿ Puedes venir aquí?
Bir Güney Amerika devekuşu olan rhea bölgesine çekmeyi başardığı gruptan bir tanesiyle çiftleşiyor.
Es un ñandú, un avestruz sudamericano, y se está apareando con una del grupo que ha logrado atraer a su territorio.
Caroline Rhea aradı.
Me llamó Caroline Rhea.
Larry, ben Caroline Rhea.
Larry, soy Caroline Rhea.
Rhea denen kızın, benden bebek yapmak istediğinin farkında mısın?
Oye, ¿ estás al tanto de que esa niña, Rhea, quiere tener un bebé conmigo?
Rhea'yı öpüyordu, hem de mevsimi daha gelmemişken.
Estaba besando a Rhea fuera de temporada.
- Bu doğru mu, Rhea?
- ¿ Eso es verdad, Rhea?
Joxer, Rhea'yı öperken yakalandı.
Joxer fue sorprendido besando a Rhea.
Maya hala, teyzeler ve amcalar... küçük çocuklar... ve en iyi arkadaşım Rhea.
"tía Maya, tíos y tías...." y los niñitos.... Y mi mejor amiga Rhea
Bana öyle bakma Rhea. Onu ben yazmadım.
"No me dé esas apariencias, Rhea, No he escrito esto"
Ben aşkım için büyük babamın güvenini yıkamam Rhea.
"No puedo violar la confianza de abuelo Por el bien de mi amor, Rhea"
Rhea dün geceyi anlattı.
Rhea me dijo anoche sobre
Rhea, ben evlenmek istemiyorum. Ben hiç kimseyi düşünmüyorum.
"Rhea, no quiero casarme, No puedo pensar en alguien más ni siquiera"
- Rhea, yeter artık.
- Rhea, déjalo.
Bir dakika Rhea.
Solo un minuto, Rhea...
Rhea Prakesh.
Rhea, Rhea Prakash.
Benim gibi değiller mi?
Bien, espera, Rhea. ¿ Que no todos piensan así?
Rhea ben sadece...
Rhea, yo solo...
Rhea Newyork'ta mı?
- ¡ Rhea! ¿ En Nueva York? - Sí, estudiando diseño de modas.
- Rhea'nın arkasından koştu.
- Se fue detrás de Rhea.
Neden yolun geri kalanında Rhea ve diğerlerini ben götürmüyorum?
¿ Por qué no acompaño a Rhea y a las demás lo que queda de camino?
Hadi, Rhea.
Vamos, Rhea.
Rhea'nın dediği doğruymuş. - Ne?
Rhea tenía razón, - ¿ Qué?
Hadi Rhea.
Oh, vamos, Rhea.