English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Salome

Salome traducir español

186 traducción paralela
Salome'nin hikâyesi.
La historia de Salomé.
- Salome'yi de siz oynayacaksınız.
- Y usted será Salomé.
- Salome. Ne kadın ama!
- Salomé. ¡ Qué mujer!
"Salome" den sonra başka bir film, ve başka bir film yapacağız.
Porque después de Salomé haremos otra película, y después otra.
Herod'un sarayı öyle keyfe düşmüştü ki, kraliçe genç Prenses Salome'yi Roma'ya gönderdi.
El Rey Herodes y la Reina Herodías se mantuvieron en el trono. La corte de Herodes era tan licenciosa que la Reina envió a la joven princesa Salomé a Roma.
" Celileli Prenses Salome ile izdivacıma imparatorluk nezdinde izin verilmesini...
Humildemente, solicito tu permiso para casarme... con la Princesa Salomé de Galilea.
Sevgili yeğenim. Prenses Salome ile evlenmenle ilgili dilekçene cevaben...
Mi amado sobrino... en respuesta a tu petición, que te permita... el matrimonio con la Princesa Salomé...
Sana Salome gibi bir ilahi lütuf ihsan etmişler.
Te han presentado un regalo divino, Salomé.
"Ayrıca Prenses Salome'nin kötü şöhretini hatırlatmama gerek yok."
Y no necesito decirte que la Princesa Salomé tiene mala reputación. "
Pratik düşünüyorum Salome.
- Solo estoy siendo práctico, Salomé.
- Salome, dur.
- Salomé, espera.
"İmparator Sezar Tiberius'tan Celileli Prenses Salome'ye. " Bir barbar olarak mevkinizi aşarak... "... imparatorluğumuz katında...
"Del Emperador Tiberio a la Princesa Salomé de Galilea... has provocado la indignación imperial... por intentar superar tu situación de... de extranjera".
- Prenses Salome.
- La Princesa Salomé.
Prenses Salome, Ekselans Pontius...
Princesa Salomé. El Procónsul Poncio...
Majeste, Prenses Salome kervanda.
Señora, la Princesa Salomé está en la caravana.
Prenses Salome.
La Princesa Salomé.
- Salome.
- Salomé.
- Kahrolsun Herod hanedanı! - Salome.
¡ Abajo la Casa de Herodes!
Salome, bunu ancak sen başarabilirsin.
Salomé... solo tú podrías conseguirlo.
Salome operasından bir alıntı..
Es una cita de la ópera Salomé.
Bir gün, Salome gibi ona kızgın bir tavada Vicente'nin kafasını sunacaksın.
Algún día, igual que Salomé, hará que les sirvas la cabeza de ese Vicente en una sartén.
" Salome sinsi bakışlarıyla,
" Evidente solo para Salomé,
Benim Salome'm.
Mi Salomé.
Fakat siz... Salome için kullanılan model kurbandı demiştiniz.
Pero Ud. dijo... que la modelo usada para Salomé fue una víctima.
Salome'nin yüzü için, değil mi?
Fue el rostro de Salomé, ¿ no es así?
- Merhaba, Salome.
- Hola, Salomé.
Ve burada da Salome'yi oynuyorum.
Y aquí estoy haciendo de Salomé.
Sanırım gidip Salome'yi uyandıracağım, o güzel orospuyu. Ne kadın ama.
Igual voy a despertar a Salomé, esa hermosa puta.
Ama Salome'yle, bambaşka. Ona ödersin, olur.
Pero con Salomé, es otra historia.
Afedersin ama Salome'yle konuşmam lazım.
Lo siento, pero tengo que hablar con Salomé. Espera aquí.
Neden bilmiyorum ama aniden aklıma Salome'nin hikayesi geldi.
No sé por qué, pero de repente recordé la historia de Salomé.
Sende Salome'nin dudakları, Cleopatra'nın gözleri var.
Tienes los labios de Salome, y los ojos de Cleopatra.
- Salome Otterbourne.
- Salomé Otterbourne.
Buradaki küçük Salome için iyi, dolgun bir fare getirmiyorsun?
¿ Por qué no me trae un ratón fresco para el pequeño Salomé?
... Rumba'nın Kraliçesi Beynelmilel Salome,..
la Internacional Salomé, Reina de la rumba ;
Heloise'e merhaba de ve vaftiz kızın Salome'ye.
- Y a vuestra ahijada Salomé.
Aslında, Ben Bayan Salomè'u arıyorum.
En realidad, estoy buscando a la señorita Salomé.
Ben Salomè!
Soy Salomé.
Bayan Salomè, telefonun var.
Señora Salomé, tiene una llamada.
Salomè, hoplatacağım seni.
Salomé, te voy a dar.
Komik, daha bu sabah senin Salomè'un kuzeni olmanın çok kötü olduğunu düşünüyordum.
Es gracioso, esta mañana pensaba que es una pena que seas el primo de Salomé, si no...
Evet, içeri gireyim.
¿ Es el primo de Salomé? Sí, quiero entrar..
Git de uyu ve Salomè'yi görmek için yarın gel, belki öğle yemeğine. Seni sürtük.
Vete a dormir y vuelve mañana para visitar a Salomé, a la hora de comer quizás.
Bologna'dan Salomè, burada.
Salomé de Bologna está aquí. Tengo 15 minutos libres.
Hey, Salomè, Kıskanıyor musun?
Oye, Salomé, ¿ estás celosa?
Carmela gidecek. Salomè'yi isteyen adamlara ne diyeceğim ben?
¿ Qué le digo a los tipos que pregunten por Salomé?
Salomè'nin kordonları bağlandı dersin.
Diles que las trompas de Falopio de Salomé cerraron.
Salomè!
¡ Salomé!
Dans ettiğim zaman Bay Salomé'ın ne yaptığına bak.
¡ Observe Sr. Salomé Von Liebig mientras canto!
Albin ve Salomé kavga ediyor.
Pase.
Albin onun sakızını almaya çalışıyor.
Sr. Renato, Albin y Salomé están peleando por el chicle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]