English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Senin sorunun ne biliyor musun

Senin sorunun ne biliyor musun traducir español

173 traducción paralela
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes lo malo de ti?
- Senin sorunun ne biliyor musun?
- ¿ Sabe cuál es su problema?
Senin sorunun ne biliyor musun Pinky?
Eh, Pinky. ¿ Sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun, Gart?
¿ Quieres saber cual es tu problema, Gart?
Senin sorunun ne biliyor musun, Bayan her kimsen?
¿ Sabes que pasa contigo, señorita quien-quieras-que-seas?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Sabes qué te pasa a ti.
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes qué es lo que te pasa?
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabe cuál es su problema?
Senin sorunun ne biliyor musun Tony?
¿ Sabes cuál es tu problema, Tony?
Senin sorunun ne biliyor musun? - Ne?
¿ Quieres saber cuál es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun, Bay Malone?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun, Ripley, Güzel vakit geçirme fırsatı gökten zembille inse anlamazsın.
¡ No sabrías de diversión aunque cayera del cielo y aterrizara en tu cara!
Senin sorunun ne biliyor musun Al. Jefferson ve marcy'yle uğraşmaktan kendin ne yaptığına hiç dikkat etmiyorsun.
Sabes, el problema contigo Al, es que tu estás jugando demasiado con Jefferson y Marcie,..... para prestar atención a lo que estás haciendo.
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes qué te pierde?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Sabes cual estu problema, Eli?
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes cuál es tu problema? - - ¿ Qué?
Senin sorunun ne biliyor musun, kadın?
¿ Sabes cual es tu puto problema?
Senin sorunun ne biliyor musun, Ray?
¿ Sabes cuál es tu problema, Ray?
Yalancı! Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes cual es tu problema?
- Senin sorunun ne biliyor musun?
- Ese es tu problema, ¿ sabes?
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Queréis saber cuál es vuestro problema?
- Senin sorunun ne biliyor musun bayım? - Boşver onu
- Sabes cual es tu problema?
- Senin sorunun ne biliyor musun?
Tu sabes cual es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes lo que pasa?
- Senin sorunun ne biliyor musun Flanders?
- ¿ Sabes cuál es tu problema, Flanders?
Senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes cual es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun Shapiro?
¿ Sabes cuál es tu problema, Shapiro?
Senin sorunun ne biliyor musun, Billy?
- ¿ Sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun Diane?
¿ Sabes cuál es tu problema, Diane?
Senin sorunun ne biliyor musun, iyiçocuk?
Tu problema es que creciste normalmente.
Senin sorunun ne biliyor musun? Çok fazla İtalyan futbolu izliyorsun.
Tu problema es que has visto demasiado fútbol italiano.
Senin sorunun ne biliyor musun, evlat?
¿ Sabes cuál es tu problema, cadete?
Neden kaçtığını biliyorum, Fred ve senin sorunun ne biliyor musun?
se porque estas huyendo, y sabes cual es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun Kaptan Valentine?
¿ Sabes cuál es tu problema Capitán Valentine?
- Senin sorunun ne biliyor musun?
- ¿ Sabes cuál es tu problema?
senin sorunun ne biliyor musun?
¿ Sabes cuál es tu problema?
senin sorunun ne biliyor musun?
Sabe cual es su problema?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Sabes cual es tu problema?
Senin sorunun ne biliyor musun Hitch?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne, biliyor musun?
¿ Sabes cual es tu problema?
Senin sorunun ne, biliyor musun?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne, biliyor musun...
¿ Sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne, biliyor musun?
¿ Sabes qué?
- Sıradan biri değilsiniz. - Senin sorunun ne, biliyor musun?
No somos como las otras personas.
Senin sorunun ne, biliyor musun Hathaway?
¿ Sabes lo que te pasa, Hathaway?
Senin sorunun ne, biliyor musun, Renee? O kadar yorgunsun ki birinin delice aşık olabileceği düşüncesini bile kavrayamıyorsun.
Renee, estás tan amargada que no puedes creer que uno se enamore tanto.
Senin sorunun ne, biliyor musun?
Amanda, ¿ sabes cuál es tu problema?
Senin sorunun ne, biliyor musun süt çocuğu?
¿ Sabes cuál es tu problema, niño?
Senin gerçek sorunun ne biliyor musun?
sabes cual es tu verdadero problema?
Senin bir sorunun var. Sorunun ne, biliyor musun?
¿ Sabes cuál es tu problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]