English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Sorunu ne

Sorunu ne traducir español

1,697 traducción paralela
- Sylvie, sanırım Stan'in sorunu ne olabilir biliyorum.
Sylvie, creo que sé lo que le pasa a Stan.
Onun sorunu ne?
¿ Cuál es el problema?
Sorunu ne?
¿ Que es lo que le pasa?
Sorunu ne bilmiyorum.
No sé qué le pasa.
Onun sorunu ne?
¿ Cuál es su problema?
Bakın, bu adamın sorunu ne bilmiyorum ama bizim gitmemiz gerekiyor.
Mira, no sé cuál es el problema con este sujeto, pero debemos irnos.
Herkesin sorunu ne? Yani, burada neler oluyor?
Se han puesto todos de acuerdo?
Onun, sorunu ne?
Que demonios le pasa?
Bu aptalın sorunu ne?
¿ Que le pasa a este idiota?
Kuşçunun sorunu ne?
De todas formas... ¿ que pasa con el hombre de los pajaros?
- Nereden biliyorsun? - Onun sorunu ne?
¿ Cuál es su problema?
Onun sorunu ne?
¿ Qué diablos le pasa?
Sorunu ne kadar erken düzeltirsek, çocuğun estetik ameliyatını o kadar erken yapabiliriz.
Cuanto más rápido solucionemos el problema más rápido podremos hacer la cirugía reconstructiva.
Sorunu ne bunun, aptal, serseri, moruk, salak..?
Eres muy amable, Sasuke... Así que...
Sorunu ne bunun?
¡ Que le pasa a ella?
Onun sorunu ne?
¿ Qué le pasa?
- Bu adamın sorunu ne?
- ¿ Cual es el problema?
Demek istediğim, sorunu ne bilmiyorum.
Así que, no sé cuál es su problema.
Sorunu ne öyleyse?
Entonces que es lo que pasa?
Peki, onun sorunu ne?
¿ Qué le sucede?
Taciklerin Paştunlar'la sorunu ne?
¿ Los tayikos y los patanes no se llevan?
Bu ailenin sorunu ne? Demek istediğim bu hiç de...
¿ Qué sucede con esta familia?
İç çamaşırlarımın sorunu ne?
- ¿ Qué tienen mis calzones?
Harry'nin sorunu ne, biliyor musun, o, mutluluk için duyguların esiri olan bir adam.
Sabes, el problema con Harry es que es un hombre que depende de emociones para su felicidad.
Arkadaşının sorunu ne?
¿ Qué le pasa a tu amiga?
- Sorunu ne bilmiyorum.
- No veo su problema.
Ee, sorunu ne?
¿ Entonces, qué es?
Tanrının sorunu ne biliyor musun?
¿ Sabe cuál es el problema de Dios?
- Kravatımın sorunu ne?
- ¿ Qué tiene de malo mi corbata?
Senin sorunu ne böyle?
¿ Qué carajo es tu problema?
- Bu kızın sorunu ne, raşitizm mi?
¿ Qué le pasa a la jovencita? ¿ Raquitismo?
Sorunu ne?
Cual es su problema?
- Ne sorunu?
- ¿ Qué problema?
Ne sorunu?
¿ Qué problema?
Doktorlar sorunu anlayamayınca bu çözümü buldular ya ne seviniyorlardır.
Los doctores les gusta eso cuando no tienen una respuesta para saber lo que pasa.
Dr. Cole, daha önce yanınızda gördüğüm kel hastanın ne sorunu var?
Dr. Cole. ¿ Qué tenía el paciente calvo con el que lo vi ayer?
Ne zamandan beri büyük güvenlik sorunu olarak Adlandırılıyorum.
Me han acusado de ser un riesgo grave para la seguridad.
Darlene Baffler'ın senle ne sorunu var?
¿ Qué tiene Darlene Baffler contra ti?
Bilinçsiz yapılan doğum kontrolü sorunu gibi yani. - Tamam dersen. - Ne zaman?
Luego moderar una discusión como la falta de control de la natalidad.
Tat sorunu ne olacak peki?
¿ Qué tal los problemas en los sabores?
Lezzetli, besleyici, fazla yağsız ve hafif olan et sorunu mu? Ne?
¿ Esa carne es dulce, rica magra y suave?
Anlamıyorum. Sihir Bakanlığı'nın benimle ne sorunu var?
¿ Qué tiene el Ministerio de la Magia contra mí?
Birkaç yıl önce yarattığımız sorunu konuşmak yerine projeden bahsediyor, onunla ne yapabileceğimizi konuşuyorduk.
Y en lugar de hablar del problema que habíamos creado hacía algunos años, hablábamos del proyecto, de lo que podíamos hacer.
Ne sorunu saat sabahın 3ü.
Más vale que sea un problema, Son las 3 : 00.
Değil mi? Çünkü Brett ve ben çok acıktık ve bu sorunu çözmek için ne yapacağını bilmek istiyoruz!
Brett y yo tenemos hambre... y queremos saber qué harás al respeto.
- Ne sorunu?
¿ Qué problema?
Küçük bir güç açığı sorunu ile uğraşıyormuşsunuz. Ne kadarına ihtiyacınız var?
Entiendo que se enfrenta a un suministro de energía escaso, ¿ cuánto necesita?
- Sorunu ne?
- ¿ Qué problema tiene?
- Ne sorunu? Aramızdaki.
Vale, en serio, escuchadme, ¿ vale?
Eğer bu adam tüm cevaplara sahipse, onun sorunu ne?
¡ Y manténganlo!
Sorunu çözmenin en iyi yolu bu adamı yakalamak için ne yapmamız gerektiğine odaklanmak.
El mejor modo de resolver su problema es concentrarse en lo que se necesita para atrapar a este tipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]