English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Started

Started traducir español

32 traducción paralela
- Üç şeyden en iyisi mi?
I started in 1943.
* Konuşmaya da başladı şimdi *
# She just started talkin'
* Ateş uzun süre önce başladı *
* Fever started long ago *
- Zaten çoktan dedikoduya başladılar.
- They've already started gossiping.
"And started crying like before, for Natalio's love had taught her... that, to show what she wanted, she should look into her heart."
"Y volvi ¢ a llorar como aquella noche, cuando el amor de Natalio le ense ¤ ¢... "... que para encontrar lo que quer ¡ a, deb ¡ a buscar en su coraz ¢ n. "
! MY TEMPER JUST STARTED TO RiSE!
Mi temperatura se empeso a elevar!
Sonra FBI, Horton'ı aramaya başlamış ve onun arkadaşını bulmuş.
Así que el FBI started empezó a buscar a Horten, y encontraron a un amigo.
Uzwil'de okullar daha yeni başladı hem de orda ücretsiz, geç kalsam da önemli değil.
School has just started in Uzwil and as it's free, even if I'm late, it doesn't matter.
We started living in an old house
Empezamos viviendo en una casa vieja
I've forgotten what I started fightin'for ( Ne için savaşmaya başladığımı unuttum )
He olvidado por lo que empecé a luchar
And the Birleşik Devletler started mixing with a rougher crowd.
EE.UU. empezó a relacionarse con gobiernos indeseables.
They started talking about you, Armand this, Armand that.
Empezaron a hablar de ti, Armand esto, Armand aquello.
Helen'in kızı Swarthmore'dan mezun olmuş diye duydum.
He oído que Helena Started se graduó este año.
Cemocem 06.09.2011
♪ I STARTED TO CRY ♪
â ™ ª Ben geliyorum, iyi edersiniz başlatsanız bu partiyi â ™ ª
I'm coming up, so you better get this party started
As my mama started walking
* Cuando mi madre empezó a andar *
Ardından, on dört milyar yıl önce genişlemeye başladı...
Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!
Bunların hepsi büyük patlamayla başladı!
That all started with a big bang
We started talking about
Empezamos a hablar sobre
â ™ ª Billy-ray was a preacher's son â ™ ª â ™ ª and when his daddy would visit â ™ ª â ™ ª he'd come along â ™ ª when they gathered'round and started talkin'â ™ ª
# Y cuando su padre me visitaba # # Él lo acompañaba # # Cuando llegaban al lugar y empezaban a hablar #
Erkek olduğunu düşünürken bunu yapmak çok zordu.
Started thought are you, male student that time. Want to step out this one step really too difficult.
d WHEN YOU WERE ASLEEP AND I WAS OUT WALKING. d d THE VOICES STARTED TO SPEAK. d
Mientras tú dormías y yo salí a caminar, empecé a oír las voces
- Since you started giving canned Owens.
- Ya comenzaste a dar lata, Owens.
Emeklilik fonumda bir miktar para var, ama çok değil, fakat başlangıç için yeterli.
Well, there's some money in my retirement fund. No es mucho, - but it'll at least get us started. -
Pekâlâ millet, burası Get The Party Started ve stüdyoda benimle birlikte en efsane partiyi yapmak üzere parti çalışmalarına hız veren 4 yerli genç bulunuyor.
- Muy bien, eso fue get the party started y ahora conmigo estan cuatro chicos locales que harán la mejor fiesta de todas.
86'da Let's Get lt Started'ı yazdığımdan beri şansım hep yaver gitti.
Desde que compuse Let's Get It Started en el 86, me ha ido Ia mar de bien.
Probably the reason she started fixating on the end of the world.
Probablemente la razón ella comenzó a fijarse en el extremo del mundo.
I know I should have told you sooner when it started like we promised each other, but I was scared you were gonna run.
Sé que debería haberte dicho antes cuando empezó como lo prometimos, pero me daba miedo que ibas a correr.
I started snarfing Alison ever since she came back to town.
He estado espiando a Alison desde que volvió al pueblo.
The point is, I need to be my own person, and it's time you started giving me the respect I deserve.
El punto es que, necesito ser yo mismo, y es hora de que me des el respeto que merezco.
# Ama emeklemeye başladığım günden beri #
♪ But from the day I started crawlin'♪ Pero desde que empecé a seguirte,
The blood started flowing and screams grew and they swarmed.
Empecé a sangrar y... gritaron... y se agruparon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]