Susmayacağım traducir español
92 traducción paralela
Susmayacağım.
Yo no me callaré.
Söyleyeceklerim bitmeden susmayacağım.
Me callaré cuando te haya dicho que te ha tomado le pelo.
Hayır, susmayacağım.
No, no me callaré.
- Susmayacağım.
- No lo haré.
- Susmayacağım. - Ah, Kitty!
No, no tendré cuidado...
Susmayacağım!
¡ No me callaré!
- Sus! - Susmayacağım!
- ¡ No me callaré!
ama kocamın hayatı sözkonusu olduğundan susmayacağım... Bana bunca yaptıklarından sonra bile.
Pero no a riesgo de la vida de Brian, sin importar lo que me hizo.
Susmayacağım işte.
No me callaré.
Skipper hakkında susmayacağım.
Lo de Skipper y nosotros.
- Susmayacağım! Ben özgürlüğümü istiyorum!
- No me callo. ¡ Quiero salir!
- Susmayacağım!
- ¡ No!
Şimdi kükremeye başlarsam asla susmayacağım.
Si me arrastro ahora no duraré mucho.
- Belki öyle, ama susmayacağım.
Quizás deba hacerlo. Pero no lo haré.
Boşuna vurma, susmayacağım.
No me patees, no me callaré.
Susmayacağım Chewbacca.
¡ No, no me callaré, Chewbacca!
- Susmayacağım.
- No me callaré.
- Hayır, susmayacağım!
- ¡ No, no me callaré!
- Hayır, susmayacağım.
Cállate, ma No voy a callarme.
Hayır, susmayacağım. Bilmek istiyorum.
No me callaré.
Bu sefer susmayacağım.
Esta vez no me callaré.
- Hayır olmayacağım ve susmayacağım da.
¡ No, no me calmaré y no me callaré!
- Susmayacağım!
No me quedaré callado.
Susmayacağım.
No lo haré.
Ve sen dinlemeye başlayana kadar da susmayacağım.
Y lo repetiré hasta que me escuches.
Özür dilerim ama susmayacağım.
Perdón, pero no me callaré.
- Susmayacağım
- ¡ No lo haré!
Hayır, susmayacağım.
No, no me voy a callar.
- Hayır, susmayacağım.
- No pienso callarme.
- Rohan'a evet demeden susmayacağım.
¡ Para ahora! - No antes de que digas sí a Rohan
Hayır, susmayacağım!
No quiero calmarme!
Susmayacağım!
¡ No me da la gana!
Hayır, susmayacağım. Yalan söylüyor.
No, yo no...
Hayatıma mal olsa bile artık susmayacağım.
¡ No permaneceré más tiempo callado, aunque me cueste la vida!
Susmayacağım.
No me callo.
Susmayacağım.
Cierto. No voy a callarme.
Susmayacağım. Boyun da eğmeyeceğim.
No me voy a callar y ser una sirvienta.
Paramı alana kadar susmayacağım.
No me detendré hasta recuperar mi dinero!
Bu defa susmayacağım..
No me voy a callar.
Susmayacağım bunlar benim son sözlerim olabilir.
No me gustan tus "shh" y es mi última palabra. No, no lo serán.
Dayanamıyorum! Susmayacağım.
Ya no quiero estar callada.
- Nüfuslu biri. Hayır susmayacağım.
i No me callaré!
Hayır. Ben susmayacağım!
- ¡ No, no me callaré!
Artık susmayacağım.
No voy a callarme más.
Bak, susmayacağım tamam mı?
! 153 00 : 20 : 26,235 - - 00 : 20 : 28,829 ¿ Que está pasando aquí?
Hayır, susmayacağım!
¡ No, no me voy a callar!
Susmayacağım.
- No voy a dejar de hablar.
Susmayacağım.
No me callaré.
Hayır, susmayacağım.
No, no lo haré No me callare
Susmayacağım!
- No, hizo lo correcto.
Ve eğer benim tezahüratlarım ona bu bunu sağlayacaksa, susmayacağım. Evet, kesinlikle.
Sí, exacto.