Sırayı bozmayın traducir español
96 traducción paralela
Askerler, sırayı bozmayın.
Manténganse en línea, soldados.
Sırayı bozmayın.
... caminen en formación.
- Sırayı bozmayın hanımlar.
- Sigan formadas.
Sırayı bozmayın!
¡ Volved a la fila!
Sırayı bozmayın!
¡ Ojo con la línea!
Lütfen sırayı bozmayın.
En orden, por favor.
Sırayı bozmayın.
En fila.
Sırayı bozmayın.
En línea recta.
Sırayı bozmayın.
No se separen.
Sırayı bozmayın.
No os separéis.
Sırayı bozmayın.
Filas rectas, por favor.
Sırayı bozmayın!
¡ Compañía, alto!
Sırayı bozmayın, bayım.
A alinearse.
Kavga etmeyin. Sırayı bozmayın.
No peleen, formen fila.
Sırayı bozmayın!
¡ Mantened la formación!
Sırayı bozmayın!
¡ Izquierda, derecha, izquierda, derecha!
Pekala çocuklar, sırayı bozmayın.
De acuerdo, niños, formen fila.
Sırayı bozmayın!
¡ Mantengan la formación!
Sırayı bozmayın.
Quedense en la fila.
Sırayı bozmayın.
Mantengan la calma.
Sırayı bozmayın!
¡ Mantengan la calma!
Sırayı bozmayın.
Hagan fila.
Sırayı bozmayın!
Mantengan la línea.
Sırayı bozmayın.
¡ No rompan la línea!
"Sırayı bozmayın" demek olduğunu unutmuşum.
"Mantenga la fila en movimiento."
Sırayı bozmayın!
Uno, dos.
Sakın sırayı bozmayın!
Guardad la fila, perros.
Sancak tarafı, sırayı bozmayın!
¡ Chalupa de estribor, en alineación!
Bir, iki, üç, dört, Sırayı bozmayın.
Uno, dos, tres, cuatro. Y uno, dos, tres, cuatro.
Sırayı bozmayın.
Manténganse en la fila.
Sırayı bozmayın.
- Muévanse.
Sırayı bozmayın!
¡ Mantenganse en fila!
Sırayı bozmayın.
Mantengan la línea de montaje.
Sırayı bozmayın.
¡ Y mantengan esta barrera!
Tek sıra halinde! Sırayı bozmayın...
¡ En fila india!
Sırayı bozmayın çocuklar.
Vamos. Mantengan la fila, chicos.
Sessizce ilerleyin, ikili sırayı bozmayın.
Muy silenciosamente... dos líneas contra la pared.
- Sırayı bozmayın!
- ¡ A la fila!
Sırayı bozmayın, sizi nankör veletler.
Mantened la línea, mocosos desagradecidos.
Haydi, sırayı bozmayın.
Vamos, mantengan la fila.
- Lütfen, sırayı bozmayın.
Por favor, sigan moviéndose.
Tekrarlıyorum... - Sırayı bozmayın!
- Interrogativo. ¿ Está en posición...
Bayan Haskell ile gidin. Sessiz olun, sırayı bozmayın.
Vayan con la señorita Haskell, en silencio en fila.
Hadi, acele edin. Sırayı bozmayın. Ne dedim ben?
Más cerca chicos, ¿ que les dije?
Sırayı bozmayın!
- Gracias, Nathan. ¡ Mantengan el paso!
Bozmayın sırayı mal bol stokta! İşte Tommy plaklarınız!
¡ Gafas y tapones de oído aquí, hagan fila, tenemos muchos!
İkili sırayı bozmayın!
¡ Formación en dos filas!
Sırayı bozmayın!
Sigan en fila.
Sırayı bozmayın.
Tú! Recoge a esos niños y vamos!
Yürüyün, sırayı bozmayın!
Muévanse, cachorros. Pónganse en fila.
Evet, sırayı bozmayın.
Manténganse en fila.