English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ T ] / Texas

Texas traducir español

5,591 traducción paralela
Sag ol.
- ¿ Qué es la Texas Toast?
Hayır, kumanda babamda olurdu ve televizyonda Texas Ranger Jake veya Fatman olmazsa izlemezdik.
No. Mi padre controlaba la tele así que a menos que fuera un Texas Ranger, o Jake o El gordo, no lo veíamos.
Tanrı Texas'ı korusun.
Maya?
Hepsi de askeriyeden miydi? Ya da Texas'tan mı?
Me parece que sacar eso en esposas.
Güneye, Teksas'a gidiyorum.
Me dirijo al sur, a Texas.
Adı Roger Mathers, Texas ehliyetinde öyle yazıyor.
Se llama Roger Mathers, según su carnet de conducir de Texas.
- Ama O texaslı.
Pero es de Texas.
Texas'ta yaşıyor olabilir ama Roger Mathers doğma büyüme Ellis Springs'lidir.
Bueno, puede que ahora viviera en Texas, pero Roger Mathers nació y se crio justo aquí, en Ellis Springs.
Texas'ta güneş enerjisi işi mi?
¿ Energía solar en Texas? ¿ Qué?
Niye Texas'ta güneş yok mu?
¿ Texas no tiene sol?
Texas'ta petrol var.
Texas tiene petróleo.
Nerede ve ne zaman dolum yaptığı yazıyor Bence Texas'tan direk buraya gelmiş.
Viendo dónde y cuándo repostó, diría que cruzó todo Texas para llegar hasta aquí.
Texas'ı arayıp, kurbanın şirketinden biriyle konuştum.
He llamado a Texas, y hablé con alguien de la empresa de la víctima.
Texas'tan buraya gelene kadar 5 arama yapmış...
Realizó cinco llamadas mientras venía de Texas aquí.
Teksas sınırına kadar Broadway şarkıları söyledik.
Cantamos música de Broadway por toda la frontera de Texas.
Sonra da Teksas'ın diğer tarafından Florida'ya kadar.
Y luego del otro lado de Texas hacia Florida.
Briscoe, Teksas'ta yakın dostum Şerif Peter Coleman bana muhtemel bir dava önerdi.
Un buen amigo mío, el sheriff Peter Coleman del condado de Briscoe, Texas, ha contactado conmigo por un posible caso.
Briscoe, Teksas'ta yakın dostum Şerif Peter Coleman bana muhtemel bir dava önerdi.
Un buen amigo mío, el sheriff Peter Coleman, del condado de Briscoe, Texas, me contactó por un posible caso.
En son baktığımda Teksas'la ittifak kurmak istiyorduk.
¿ Sabes? La última vez que lo comprobé, aun queríamos a Texas de nuestro lado.
O Teksas Başkanı. Nasıl göründüğünü biliyorum.
Es el presidente de Texas.
Teksas ve Kaliforniya savaşa girecekler, birbirlerini katledecekler.
Texas y California entran en guerra, se matan entre sí.
Teksas korucularının burada ne işi var?
¿ Qué hacen aquí los Rangers de Texas?
Dostlarım, bu çok önemli bir gece uzun zaman hatırlanacağını düşündüğüm bir Anma Günü çünkü sadece büyük fedakarlık gösteren A.B.D. askerlerini onurlandırmıyoruz aynı zamanda şehit olan cesur Teksas askerlerine hürmetlerimizi sunuyoruz.
Amigos, esta es una noche muy especial, un Día de los Caídos que creo que se recordará durante mucho tiempo, porque no solo estamos honrando a los soldados estadounidenses que realizaron su último sacrificio, estamos rindiendo tributo a los valientes Rangers de Texas que también cayeron.
Bu yüzden iki ülkenin beraberliği ve dostluğunun şerefine iki çok özel sürpriz konuğu sizlere takdim etmekten onur duyarım Teksas Cumhuriyeti Başkanı General Bill Carver ve Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Jack Davis.
Y así, en este espíritu de unidad y amistad entre nuestras dos naciones, Es un honor para mí presentar a dos invitados sorpresa muy especiales... el Presidente de la República de Texas, el General Bill Carver, y el Presidente Jack Davis, de los Estados Unidos.
Bugün burada bulunma sebebim ve General Carver'la omuz omuza olmamın sebebi resmi olarak, Kaliforniya'ya karşı Teksas Cumhuriyeti'ne silahlı destekte bulunmaktır.
Por eso estoy aquí hoy junto al General Carver y prometo oficialmente armas y apoyo a la República de Texas frente a la amenaza de California.
Bu yüzden bu akşam Tanrı kahramanlarımızı korusun demeyi unutmayalım Teksas Cumhuriyeti'ni ve Amerika Birleşik Devletleri'ni Tanrı korusun.
Así que esta noche, todos vamos a recordar y a pedir a Dios que bendiga a nuestros héroes, a la República de Texas, y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
Teksas ve Kaliforniya'nın şu anda bizim önümüzün açılması için birbirlerini yiyor olması gerekiyordu ama bunların hiçbiri gerçekleşmedi.
Texas y Califormia deberían estar destrozándose mutuamente a estas alturas, allanando el camino a nuestro destino, pero nada de eso está pasando.
Teksas ve Kaliforniya savaş halinde değiller diye bizim de fitili ateşleyemeyeceğimiz anlamına gelmiyor.
El hecho de que California y Texas no estén en guerra no quiere decir que no podamos encender la mecha.
Tanrı Teksas Cumhuriyeti'nin kahramanlarını ve Amerika Birleşik Devletleri'ni esirgesin.
Dios bendiga a nuestros héroes, a la República de Texas... y Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
Teksas Cumhuriyeti Başkanı ve dostum olan General Bill Carver Matheson, Monroe ve şüphesiz ki Kaliforniya tarafından soğuk kanlılıkla vurularak öldürüldü.
El General Bill Carver, Presidente de Texas y mi amigo, recibió un disparo a sangre fría a manos de Matheson, Monroe, y sin duda, California.
Burada, yanımda bulunan Ed Truman da nişanlısını kaybetti. Başın sağ olsun, Ed. O da elinden geldiğince Teksas'a destek olmak için cepheye gidiyor.
Mientras tanto, Ed Truman... quien perdió a su prometida Marion Reilly... mis condolencias, Ed... se irá al frente donde asesorará a Texas del modo en que pueda.
Tanrı'nın da yardımıyla, Teksas, Kaliforniya'yı Pasifik'e dökecek ve kafirler okyanusta boğulacaklar.
Con la ayuda del Señor, Texas llevará a California al pacífico, donde esos come granola se ahogarán.
O zamana dek, Tanrı Willoughby'yi bütün Teksas'ı ve Amerika Birleşik Devletleri'ni esirgesin.
Hasta entonces, Dios bendiga Willoughby, todo Texas, y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.
Teksas Kaliforniya'ya saldıracak.
Texas invade California.
İş yasalara geldiğinde Teksas ikinci bir şans vermiyor, Miles.
- ¿ Cómo? Cuando se trata de actos de congreso, Texas no se anda con detalles, Miles.
Sadece Teksas'ın dinlemek istediğinden emin olmak istiyor.
Solo tiene que asegurarse que Texas esté ahí para escucharla.
Bırakalım Teksas ve Kaliforniya birbirini yesin.
Dejamos que Texas y California acaben uno con el otro.
Ve onlara bunu veren kişi kontrolü eline alacaktır ve bu yüzden ben Teksas'la Kaliforniya'yı birbirine düşürüyorum ve herkes gülücükler atıp teşekkürlerini sunuyorlar.
Y le darán el control a quien sea que les dé eso, y es por eso que yo puedo... acabar con Texas y destruir California, y todos simplemente sonreirán y dirán gracias.
Teksas, Amerika'ya savaş açtı.
Texas acaba de declararle la guerra a los Estados Unidos.
Timothy Monroe, Teksas, Mayıs 2012.
Timothy Monroe, Texas, mayo de 2012.
H.W. Brands, Tarihçi, Texas Üniversitesi... - 1915 ilkbaharında İngiliz yolcu gemisi Lusitania batırılmıştı. Gemide 100'ün üzerinde Amerikalı vardı.
En la primavera de 1915, el trasatlántico británico Lusitania fue hundido, ya bordo eran más de un centenar de estadounidenses.
Almanlar Meksika'ya, Amerika'yı istila etmesi için kaynak sağlamayı öneriyorlardı. Böylece ülke, sınır eyaletleri durumundaki Arizona, New Mexico ve Texas'ı geri alma şansına sahip olacaktı.
Los alemanes están ofreciendo para financiar una invasión mexicana de los Estados Unidos que permitiría al país para reclamar los estados fronterizos de Arizona, Nuevo México y Texas.
Avrupa'daki savaş Texas'ın umurunda değildi.
Tejas no se preocupaba por la guerra en Europa.
Şimdi ise birden bire Almanlar Texas'ı Meksika'ya geri vermek mi istiyor yani?
Ahora, de repente, los alemanes están tratando de regresar de Texas a México?
Bu Teksas'taki en iyi görünen muhabere destek ekibi.
¡ Este es el equipo de apoyo en el combate más guapo de Texas!
Veya Teksaslı bir Zenne olarak gerçek cinselliğini açıklarsın ve sloganın da şu olur :
O tú sales del armario como una drag queen gigante de Texas y tu frase es :
"Teksas'ta her şey daha büyük ve bunu seviyorum."
"Todo es grande en Texas" "y me gusta que sea así".
Teksas'taki o kadın da çocuklarını suda bu yüzden boğdu işte.
Por eso es que esa mujer de Texas ahogó a todos sus hijos.
1960 yılında Texas'ın küçük bir kasabasıydı. Şimdiye kadara adını hatırlayan kalmamıştır.
Era 1960, Texas, en una ciudad tan pequeña que probablemente ha olvidado su nombre.
İnsanlar Boston'da bomba patlatmasaydı ya da Texas'ta fabrikalar patlamasaydı daha kolay olurdu.
Sería más fácil si las personas dejaran de detonar bombas en Boston y fábricas dejaran de explotar en Texas.
Emekli Teksas Bekçisi'dir. İyi birisi.
Es un antiguo Ranger de Texas, un buen hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]