English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Ulysses

Ulysses traducir español

304 traducción paralela
Bence Ulysses S. Grant'ın zamanından beri gelen öğrencilerin en kötüsü.
En mi opinión, será el peor cadete desde Ulysses S. Grant.
Karnesine gelince George Armstrong Custer Ulysses S. Grant dahil burada okumuş olan herkesten daha düşük not alıp en çok kusuru işledi.
Y en cuanto a su historial Custer tiene las notas más bajas y las faltas más graves que haya tenido ningún cadete, incluido Ulysses S. Grant.
Suçlamaların onun yönetimini sarstığından Ulysses S. Grant senden nefret ediyor.
Como esos cargos contra usted han destrozado su administración Ulysses S. Grant no quiere ni oír su nombre.
Gazetelerde Kraliyet Tiyatrosu'nda Ulysses'in oynadığı yazıyor.
No, en los periódicos dice que la obra que ponen se llama "Ulises".
- Yüksek duvarlı Truva şehrini almayı planlamış olan Ulysses.
El mismo que planeó tomar la amurallada ciudad de los troyanos. ¿ Y tú qué deseas?
Hermes, Calypso'ya Ulysses'i azat etmesini ve onu denizler ötesine sürüklemesini buyur.
Ordena a Calipso que libere a Ulises y que sobre el mar lo envíe.
Ulysses bir göreve daha riayet etmeli.
Ulises cual vagabundo vagará... Muchas gracias.
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman ve Ulysses Simpson Grant, Amerika Birleşik devletleri başkanı!
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman y Ulysses Simpson Grant, presidente de los Estados Unidos de América.
Ulysses S. Grant.
Ulysses S. Grant.
- Ulysses'in geldiginden emin misiniz?
- ¿ Estás seguro de que vendrá Ulises?
Ulysses, Ithaka Krali!
¡ Ulises, rey de Itaca!
Adil bir savas planliyoruz, Ulysses. Müdafaali bir hücum savasi.
Planeamos una guerra justa, Ulises una guerra de agresión defensiva.
Ulysses, neden oturuyorsun?
Ulises, ¿ por qué te sientas?
Ulysses.
Ulises.
Ulysses hakli.
Ulises tiene razón.
Ulysses'in uyanik plani etkili oldu.
El agudo consejo de Ulises prevaleció.
Ne hayaller kuruyorsun, Ulysses?
¿ Con qué sueñas, Ulises?
Penelope, Ulysses'in yolculuğunun sonunda karşılaşmak zorunda olduğu son zorlu sınavdı.
Penélope era la última prueba que tuvo que pasar Ulises al final de su viaje.
Ulysses Paramutual.
Ulises Paramutual.
Pekala, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Ulysses S. Grant adına, hepinizi tutukluyorum.
Muy bien, en nombre del Presidente de los Estados Unidos de América,
Haydi!
Ulysses S. Grant, están todos detenidos. ¡ Vamos!
Kral, Ulysses ve Michelangelo'ya yazmış.
¡ El rey escribe a Ulises y Michelangelo!
Ulysses!
¡ Ulises!
Ulysses, makineli tüfek.
Ulises, la ametralladora.
Zavallı Ulysses. Sana ne oldu?
Pobre Ulises, ¿ qué te ha pasado?
Kadınlar bana ve Ulysses'e ayrıldı böylece neslimiz devam edecek ne boyuncaydı?
Éstas son las que Ulises y yo nos reservamos, para que nuestra familia se perpetúe Por los ¿ qué?
Bir tane bana bir tane Ulysses'e, bir tane de Venus'e.
¡ Una para mí, una para Ulises, y otra para Venus!
Ulysses, bak Michelangelo bana ne getirmiş.
¡ Ulises, mira lo que me trajo Michelangelo!
Ulysses, bak!
¡ Ulises, mira!
Denilene göre Ulysses Penelope'yi görmek için eve dönmüştü, ama belki de Ulysses Penelope'den fena halde sıkılmıştı.
Dicen que Ulises volvió con Penélope, pero... puede que Ulises antes ya se hubiese cansado de Penélope.
Ulysses'nin karısını sevdiği, ancak karısının onu sevmediği.
que la Odisea es una historia de un hombre cuya mujer ya no le quiere.
Bence Ulysses'nin karakterini değiştirmek çok aptalca.
Pienso que es estúpido cambiar el carácter de Ulises.
Ulysses'nin evine dönmesi 10 yılını alır... çünkü istemez.
A Ulises le llevó 10 años el volver a casa... porque no quería volver.
Ulysses evine, Ithaca'ya dönmek için acele etmez
Ulises no se apresura en volver a casa en Itaca, porque es infeliz con Penélope,
Bunun böyle olduğu... Ulysses'nin Penelope'ye ; razı gelmesini ve hediyeleri kabul etmesini söylemesinden çıkarımlanabilir.
Eso se puede justificar... por el hecho que Ulises había dicho a Penélope que cediese y aceptara los regalos.
Ulysses'i bu tavrı yüzünden artık sevmez, ki kendisine de bunun böyle olduğunu demiştir zaten.
Dejó de quererle a causa de su conducta... y se lo dijo.
Ulysses'in, vatanını tekrardan ilk olarak gördüğündeki bakışını.
La primera mirada de Ulises cuando ve de nuevo su tierra natal.
Agamemnon, Achilles ve Ulysses'den önce Yunanistan'ın altını üstüne getiren Gorgon kızkardeşlerin üçüncü kuzenleridir, Medusa.
la Medusa es prima en tercer grado de las hermanas Gorgón originales que perturbaron las tierras griegas en los tiempos antes de Ulises Agamenón, Aquiles etcétera, etcétera...
Ulysses Ithaca'ya geri dönüyor ayrıca onu kim tanıyor ki?
Ulises vuelve a Itaca ¿ Y quién es el único que le reconoce?
Ve Ulysses gibi, devamlı seyahat etmek zorundaydı.
Y, como Ulises, que tuvo que mantenerse viajando
Yürüyerek mi, at sırtında mı yoksa denizden mi olup olmayacağı önemli değil... Tıpkı "Amaçsız Ulysses" gibi olan şehrimi asla terk etmek istemedim.
Así ya sea a pie, a caballo o por mar... siempre viajo por dominios míos... como el "siempre errante Ulises".
Ulysses Tamirat ve Tesisat.
Ulises, Reparación y Plomería.
Ulysses ha? - Yazar mı olacaksın?
¿ Piensas ser escritora?
"Söyle onlara ben Ulysses'yim!"
Díganle que Yo Ulises!
James Joyce'dan Ulysses mi?
¿ Ulises de James Joyce?
Ulysses'nin Penelope'u terk ettiği gün...
Cuando Ulises un día dejó a Penélope...
Şey, gerçek adım Ulysses. Şu hikayedeki gibi.
Mi verdadero nombre es Ulises... como Ulises en la mitología.
Reynolds... Eski arkadaşım, Ulysses Sam Grant.
De Reynolds, de nuestro viejo amigo Ulises Sam Grant.
O zamandan beri Joyce'un "Ulysses" ini inceliyor.
desde entonces solo estudia el Ulises de Joyce.
Ulysses dönecek.
Ulises regresará.
Prometheus ve Ulysses'nin savaşı.
"Es el combate entre Prometeus y Ulises."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]