Urticaria traducir español
213 traducción paralela
Tabii, belki de yalnızca zehirli sarmaşıklardan olmuştur.
Claro, quizás sólo sea urticaria.
Bunu düşündüğümde bile her yerim kaşınıyor.
Me da urticaria sólo de pensarlo.
O kadar çok salam yedim ki isilik oldum.
De tanto comer salchichón, me ha salido la urticaria
Kurdeşen olduğunda kaçıncıdan geldiğini bilebilir misin?
¿ Y cuántas para producir urticaria?
Nerdeyse sizinle trampa yaptığımız ama Charlie'nin vızıldadığı zaman. Güzel zamanlardı.
La vez que casi intercambiamos, pero a Charlie le dio urticaria.
Kurdeşeni var. Kurdeşen. Bak, bak, bak.
Tiene una urticaria.
Dövmeye zarar verebilecek ne kurdeşen, ne mantar, ne alerji var.
Ninguna urticaria, ninguna micosis, nada de alergias que puedan alterar el tatuaje.
Balık bozuk olsaydı bulantımız olur, kusardık.
Si el pescado estuviese podrido, tendríamos urticaria y náuseas.
Geçen yaz orada çalıştım.
Trabajé allí el verano pasado y me salió urticaria en Ios brazos.
kurdeşen yapıyor.
le produce urticaria.
# Kurdeşen dökebilir ya da astım hastası olabilir.
Puede desarrollar urticaria o crisis de asma.
- Bilmiyorum. Bende tezcanlılık gibi bir şeyler var.
Creo que me está dando una urticaria o algo así.
Sonra ben Augusta Teyze'yi ziyaret etmeye şehir dışına çıktım ve geri döndüğüm zaman benim zehirli sarmaşıklarım seninse Tom'un vardı.
Entonces tuve que ir a visitar a tia Augusta y, cuando volvi, yo tenia urticaria y tú tenias a Tom.
Hayatın boyunca çilek yersin ve bir gün küt diye kurdeşen olursun.
Comes frutillas toda tu vida y un día ¡ bang! , tienes urticaria.
Kurdeşenleri diyecektin, balık kafa.
Urticaria, cara de pez.
Yani ben bir kez gerçekten garip allık denedim ve kurdeşen patlak verdi. Ama bu çok uzun zaman önceydi.
Una vez probé un rubor muy extraño y me dio urticaria... pero eso fue hace mucho tiempo.
Kurdeşen sanmıştım ama hiç ilgisi yoktu.
Yo lo llamaba urticaria, pero no lo era. No tenia nada que ver.
Alerji kurdeşene ya da isiliğe neden olurdu.
.. ésta te produce urticaria, es decir, granos en todo el cuerpo,..
Kaybolmuştuk anlayacağın. Ama yanımda bu küçük şey vardı.
Un poco de urticaria, alguna sensibilidad en la faringe.
Zehirli sarmaşık.
Urticaria.
Ben de egzama var.
Tengo urticaria.
İsilik olmuştun.
Te dio urticaria.
Sprey boya sıkılmış, kurdeşen olmuşlar.
Las pintaron y les dio urticaria.
Kurdeşenli çocuklar tatlı olmaz.
Con urticaria no son lindas.
Kurdeşen dökmeye başladım.
Me esta saliendo urticaria!
Kurdeşen, 0.2 Susphrine.
Urticaria, 0,2 de susfurine subcutáneo.
Yani, 4'teki kurdeşen vakası için sana danışabilirim... ... ama artık kendi ayağımızın üzerinde durma vaktimiz geldi.
Bueno, podría pedirte una consulta sobre la urticaria de la 4 pero ha llegado el momento de ser independientes.
Arı kovanına çomak sokmuşum.
Me salió urticaria.
Bu 39 C bir ateş gibi, ve tüm döküntü kapsayan vücudu... alakasız olurdu.
Como si una temperatura de 40º y urticaria en todo el cuerpo fuera algo secundario.
- Aniden, şişmiş bademcik, ateş olmuştur... kabızlık, hemoroid, kan - bir sarhoş gibi yalpalayarak bir zombi, bir psikopat.
- Digo, él- - ya ha tenido urticaria, inflamación de ganglios, fiebre, constipación, hemorroides, encías sangrantes- - mi Dios, y todo el tiempo parece ebrio, un zombi, un trastornado.
Hazır kıyafetler alerji yapıyor.
La ropa de las tiendas me da urticaria.
Aşağı.Köpek tüyüne alerjim var.Kurdeşen döküyorum.
Soy alérgica al pelo de perro. Me provoca urticaria.
İşte sebep. Ne?
De allí viene tu urticaria.
Kurdeşene benziyor.
Parece urticaria.
Stresten oluyor. Bu geri zekâlı herifler beni sinir ediyor.
Me sale urticaria de bailarle a estos idiotas..... Por la tensión que me implica.
Bu sinir şişlikleri gene mi başladı?
¿ Otra vez tu urticaria nerviosa?
Stresli olduğumda, Çok garip yerlere giderim.
Cuando me pongo tensa, siento urticaria en lugares muy extraños.
Kurdeşen döküyor.
Urticaria por todos lados.
- Daha önce kurdeşen döktü mü?
- Veamos. ¿ Ha tenido antes urticaria?
46 yaşında bir kadın, akut ürtiker ve hırıltı.
Leason. Mujer, 46 años, comienzo agudo de urticaria y resuello.
Yoksa takılara alerjin mi var?
¿ O que le pegue una urticaria de joyeria grave?
Bir gözden geçirelim. Senin kedin... hava almamı engelliyor... ve tüm vücudum deli gibi kaşınıyor... diger taraftan da benim geçim kaynağım işim var.
¿ Tu gata... que no me deja respirar... y me provoca una horrible urticaria... o mi subsistencia?
Yakın bir tarihte, kendi hatam olmadan yakalandığım oldukça inatçı bir kızartıyla savaşmak için sözde "yatıştırıcı" merheminizden aldım.
Recientemente compré la - pomada curativa - ". - "para combatir una urticaria que contraje por culpa solo mia"
Artie, isiliğin nasıl oldu?
Artie, ¿ y tu urticaria?
İyi haber, bunu düzeltebilirim.
La buena es que se me fue la urticaria.
Ama dinle. Ben birşeyler görmüyordum, büyüyen ve parlayan morluklarım yoktu... bak
Pero... yo no tuve visiones ni marcas de besos brillantes ni urticaria- -
- Cilt döküntüsü?
- ¿ Urticaria?
Gerçekliğin kurdeşenine
La urticaria de la realidad.
Hastalık mı var bende?
¿ Tengo urticaria?
Liz.
La de la urticaria.
- Kurt deşen hastalığı var.
- Le dan urticaria.