English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Ustedes

Ustedes traducir español

98,001 traducción paralela
16 saat önce sizin durduğunuz yerde duruyorlardı.
- aquí, ¿ verdad? - Hace 16 horas, estaban de pie justo donde están ustedes.
Bunu senin için yapıyorum.
Lo hago por ustedes.
Sen de çocuk değilsin.
Y ustedes no son unos niños.
Biri çizgiyi aştığında ortaya çıkıyor kafasını kesip kasabadan gidiyorsunuz.
Si uno se pasa de la raya, aparecen ustedes, le cortas la cabeza y dejas la ciudad.
İkiniz de Kendricks'de birçok testi geçtiniz. Bu doğal yeteneğimizle ya da eski tarz sıkı çalışmanızla oldu.
Michael, ustedes dos han superado muchas pruebas aquí en Kendricks, bien debido a su talento natural o bien debido al viejo trabajo duro.
Ama bugün burada hanginizin bir sonraki seviye eğitime geçeceğini göreceğiz.
Pero hoy, hoy aprenderemos cuál de ustedes se matricula en el siguiente nivel de entrenamiento.
İşte bu yüzden sadece biriniz bu odadan ayrılacak.
Y bien... solo uno de ustedes saldrá de esta habitación.
Sadece biriniz bu odadan çıkacak.
Solo uno de ustedes saldrá de esta habitación.
Bazılarınız bu fotoğrafları Conden komitesi soruşturmasındaki mavi kitap projesinden tanıyacaktır.
Algunos de ustedes reconocerán estas fotos... de la investigación del Comité de Conden... en el Proyecto Libro Azul.
Sarah'la yine birbirimize girmiştik.
Tuve una pelea con Sarah, porque ella odia a todos ustedes,
Trish beraber içtiğinizi, buluştuğunuzu söyledi.
Trish nos dijo que ustedes fueron a tomar una copa. Una cita.
- Merhaba birbirinizi tanıyor musunuz?
- Hola. ¿ Ustedes dos se conocen?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- ¿ Qué hacen ustedes dos aquí?
Pekala sizin yerinizde olsaydım... Ki size ne yapacağınızı söylemek bana düşmez toplantıyı planladığı gibi yapardım.
De acuerdo, si yo fuera ustedes, y... no tengo capacidad oficial para decirles lo que deberían hacer...
Benden almış olduğunuz...
Que ustedes se llevaron.
Size söylemedim çünkü tırstım.
No se lo conté a ustedes porque tenía miedo.
Biz Mercia'yız, sizse Wessex.
Nosotros somos Mercia y ustedes Wessex.
İşte burada, ellerimle yazdığım şu mektupta sizin için bir isim var.
Y yo tengo un nombre para ustedes justo aquí... en una carta propia.
En derin taziyelerimizi sizlere sunuyoruz.
Nuestra... Nuestra más profunda solidaridad está con todos ustedes. Tengan por seguro que yo y los sacerdotes de Wessex oraremos por el alma del señor Ceolwulf.
- Hanginiz Aethelred?
¿ Quién de ustedes es Aethelred?
Aidan sizinle dönecek.
Aidan regresará con ustedes.
Aferin sana.
Qué bien por ustedes.
Tavus kuşu da hediyemiz olsun.
El pavo real es un regalo para ustedes.
Bugüne kadarki en yüksek skora ikiniz ulaştınız.
Ustedes dos son los únicos que han sacado cien por ciento.
Bütün sabah size bu kapkekleri yapmakla uğraştım.
Pasé toda la mañana preparando estos pastelitos para ustedes.
İyi ki etti çünkü kendinizi daha da fazla evinizde hissetmenizi istiyorum çocuklar, sonuçta artık sizin babanızım.
A mí me alegra, porque quiero que ustedes se sientan más cómodos aquí, niños, ahora que soy su padre.
Mühim olan şu, size katılmanızı emredebilirim ve emirlerime uymak zorundasınız.
La cuestión es que puedo ordenarles que participen, y ustedes deben obedecer.
O zaman size ne olacak dersiniz?
¿ Qué creen que será de ustedes entonces?
Siz ne yapabildiniz?
¿ Qué han hecho ustedes?
Annemle babam daima size göz kulak olacağıma ve sizi belalardan koruyacağıma söz verdirmişlerdi.
Mamá y papá me hicieron prometer que siempre cuidaría de ustedes dos y me aseguraría de que no se metieran en problemas.
Nikâh sahnesine dek burada duracaksınız.
Ustedes se quedan aquí hasta la escena de la boda.
Ve siz, hanımlar ve beyler, bu nikâhın şahitlerisiniz.
Y todos ustedes, damas y caballeros, son testigos.
Ama eminim siz minik sahne düşkünleri yine manşetlerde olacaksınız.
Pero seguro ustedes volverán a aparecer en primera plana, divos.
Ancak sizlerin kendinizi benim kadar bedbaht ve melankolik hissetmenize lüzum yok.
Pero no hay razón para que ustedes padezcan la misma infelicidad y melancolía que yo.
- Siz Baudelairelar olmalısınız.
- Ustedes deben ser los Baudelaire.
Sunny'ye bir şey olmayacak, size de.
Sunny no corre ningún peligro, y ustedes tampoco.
Belki biriniz valizlerimden birini odama çıkarabilir.
Tal vez uno de ustedes pueda subir mis maletas a mi cuarto.
Şu çok önemli güvenlik önlemlerinin kilitlerini açayım da Sürüngen Odası'nda size katılayım!
¡ Desactivaré todas estas rigurosas medidas de seguridad e iré con ustedes a la Habitación de los Reptiles!
Çocuklar, sizinle sinemaya geldiğim için o kadar mutluyum ki.
Niños, estoy muy contento de ver una película con ustedes.
Bu benim, bu da dördünüzün.
Esto es para mí, y esto es para todos ustedes.
Ama hâlâ sizin için arzuladıkları hayatı sürebilirsiniz.
Pero aún pueden vivir la vida que ellos deseaban para ustedes.
Burada tek suçlu sizsiniz.
Realmente ustedes son los únicos culpables.
Tabii onun ölüsünü bulduklarında siz çok uzaklarda olacaksınız, ben de Peru'nun vesayet yasalarının gevşekliğinden faydalanıyor olacağım.
Claro, cuando descubran que murió, ustedes habrán partido hace mucho, y yo me aprovecharé de la laxitud de las leyes de tutela peruanas.
Dr. Montgomery sizin için çok uygun bir vasiydi.
El Dr. Montgomery parecía un tutor adecuado para ustedes.
Ama sizi ve servetinizi öylece asistanına verecek değilim.
Pero no voy a entregarlos a ustedes y su fortuna a su asistente.
Siz! Burayı emniyete alın.
Ustedes dos, perímetro.
Siz ikiniz, asayiş berkemal olmadan önce naaşı minibüse intikal ettirin.
Ustedes dos, lleven el cuerpo al forense para una TC antes de la PM.
Ama bir taneniz de yeter.
Pero me conformo con uno de ustedes.
Polissiniz yahu siz!
¡ Ustedes son policías!
Siz kimsiniz?
¿ Quiénes son ustedes?
Beth Latimer aşağıdaymış, acilen sizinle konuşması gerekiyormuş.
Beth Latimer está abajo y dice que tiene que hablar urgentemente con ustedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]