English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Usûlü

Usûlü traducir español

1,453 traducción paralela
Kessene şu Afrika usulü söylenmeyi.
Ya deja de hablar de esas idioteces africanas.
- Genovia usulü.
- Especialidad genoviana.
- Texas usulü cenaze demek?
¿ Entonces ése es un funeral texano? Si.
Şili usulü levrek, çırpılmış yumurtaya benzemez.
La lubina en pasta filo caramelizada no son huevos revueltos.
Tanrım. Limon tozu serpiştirilmiş Şili usulü levrek.
La lubina en pasta filo con ralladura de lima.
Paris'teyken Fransız usulü öpüşecek misiniz?
Se darán un beso frances cuando te vayas a Paris?
McDonald's Texas Ev usulü Burger Menü.
El McDonald's Texas Homestyle Burger Meal.
Teksas ev usulü Burger Menü lütfen.
Necesito el McDonald's Texas Homestyle Burger Meal, por favor.
Hani, seni Amerika'dayken ziyaret etmiştik ona'Amerikan usulü'sarılmıştın.
Recuerda cuando te visitamos en Estados Unidos. Tú la abrazaste al "estilo americano".
O zaman eleme usulü gidelim. Şu asık suratlı genç, Bay Ferguson olmalı. Evet.
Entonces, por eliminación, el joven caballero de aspecto tristón debe ser el señor Ferguson.
Görücü usulü gibi.
Es como preparar una cita a ciegas.
Görücü usulü mü?
¿ Cita a ciegas?
Görücü usulü buluşmanın başarısı yalnızca düzenleniş biçimine bağlıdır.
El éxito de una cita a ciegas depende del intermediario.
- Usulü böyle.
- El peso.
Şu Kore usulü rosto mevzusu. Hesabı bölüşeceğiz artık!
Ese monstruo es un engendro de esta sociedad.
"Ben de görücü usulü çıktım bir kere."
Yo tuve una cita a ciegas una vez...
İnfaz usulü bir cinayette kullanılmış.
Fue usada en un asesinato al estilo ejecución.
Tıpkı Kay Coleman gibi infaz usulü vurulması tesadüf olamaz.
No puede ser coincidencia.
- Miami usulü araçtan suikast.
- Tenemos un tiroteo de ráfagas. - Sí, al estilo de Miami.
Pekâlâ, oduncu pis kurdun k... çına tekmeyi ortaçağ usulü bassın diyenler.
Así que todas las que estén a favor de que el leñador se ponga en plan medieval con el malvado lobo...
Yani arkada "Philadelphia usulü peynirli etini alsana" diye bağıran adamlar duydum mu diye mi soruyorsun?
Dices si escuché tipos cantando "Coman las hamburguesas en Filly"?
Babam Kiev usulü tavuk da sevmez, değil mi?
Papá odia el pollo Kiev, no es cierto?
Ne kadar İskandinav usulü.
- Sí. Ven
Fransız usulü.
Francés.
Buranın usulü olsun.
De la casa está bien.
Dört porsiyon Kaliforniya usulü suşi. Dört porsiyon acılı tonbalığı.
Cuatro rollos California, cuatro de atún picante...
Şili usulü levrek. Yanında da fırında kızarmış bebek havuçları.
Caviar chileno con pequeñas zanahorias asadas.
Hatta arabaya servis pencere usulü tedavi düşünüyorlar.
De hecho, pensaban poner soporte a las ventanas.
Daireyi Fas usulü geneleve çevirmek için sabırsızlanıyorlar.
No podrán esperar para convertir esto en un moroccan bordello.
Tam Rage usulü...
Qué "Rage-iano".
Şaşırtıcı derecede güzel. Lezbiyen usulü olunca...
Un sabor sorpresivo... para ser de cocina lésbica.
- Fransız usulü.
Son un clásico.
- Vardiya usulü çalışıyordun.
- ¿ No trabajabas el turno noche?
Foo Yung usulü yumurta imdada yetişti.
Huevo Foo Yung al rescate.
Küba usulü siyah fasulyeli tavuk yapıyorum.
Estoy haciendo pollo. A la cubana, con frijoles negros.
Kendimi yatağa atıp Ade'e güzel bir karbonara usulü spagetti yaptıracağım.
Iré a la cama y haré que Ade me cocine una buena carbonara.
Hiç dokunmadığın lanet, Lyon usulü patateslerden bahsetmiyorum bile.
Sin mencionar las malditas papas a la lionesa que ni tocaste. - ¿ Qué?
- Kardeşime ve yeğenime dünyaca ünlü Meksika usulü yağda yumurtamdan hazırlıyorum.
- Buen día. Mis famosos huevos rancheros para mi hermano y mi sobrino.
- Meksika usulü yumurta ye.
Come unos huevos.
Güney usulü.
El estilo sureño.
Çocuklar, Bay Stevie'ye Stavi usulü hoşçakal deyin!
Niños, despídanse del Sr. Stevie a la manera de Stavi.
Bir dahaki sefere Danimarkalı usulü 60-60 bölüşürüz.
La próxima vez, cada uno paga el 60 %.
Jeannie Lincoln. Hani yemeğe çıkmıştık, Alman usulü olacaktı da ama ben ödemiştim?
¿ Recuerdas cuando salimos e íbamos a pagar a la americana, pero yo pagué?
- Fransız usulü kavrulmuş.
- Tipo francés. - Bueno.
Uzun süredir İspanyol usulü omlet yemiyorum.
Hace mucho que no como tortilla a la española.
Tereyağ-limon soslu, St Jacques usulü tarak midyesi.
Jacques " con salsa de limón y mantequilla.
St. Jacques usulü tarak midyesi. Yaprak üstü ölüm!
"Coquille St. jacques" ¡ Muerte sobre una hoja!
Tamam. Kiev usulü tavuk ister misin? Yanında kızarmış patateslerle...
¿ Quieres pollo a la Kiev con papas al gratín... o risotto con verduras y salsa de pimientos?
Tayın usulü dağıtacağız.
Vamos a comenzar a racionar.
Birçok müşteri gibi o da görücü usulü bir evliliğin içinde sıkışmış.
Como muchos clientes, está atrapado en un matrimonio arreglado.
Onların usulü ise, şehrin dışında bir kürek ile bir çuval kireç.
A su manera, terminará en una bolsa a dos metros bajo tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]