Uyanmışsın traducir español
350 traducción paralela
- Uyanmışsın.
- T e despertaste.
Düşün ki, güneşli bir sabah, sana ümitsizce aşık olduğumu keşfederek uyanmışsın.
Imagine que se despierta una mañana y descubre que estoy muy enamorada de usted.
Yine erkenden uyanmışsın.
Tu también te has levantado pronto.
Çoktan uyanmışsın!
¡ Te has despertado!
Uyanmışsın.
Estas despierta.
Uyanmışsın.
Estás despierta.
Uyanmışsın.
Es mi despertar.
Görüyorum uyanmışsın, büyükanne.
Veo que ya te has despertado, Abuelita.
Uyanmışsın.
Veo que despertaste.
Uyanmışsın bir tanem.
Se despertó, mi niñito.
Uyanmışsınız.
Ya se despertó.
Merhaba, uyanmışsın.
Ah, hola, está despierto.
Güzel, hepiniz uyanmışsınız.
Bien, ya están levantados.
- Hey, uyanmışsın.
- Hey, estás levantada.
Uyanmışsın.
¡ Oh, ya despertaste!
Richard, uyanmışsın.
Richard, estás levantado.
İyi bir yer, sadece sanki ölmüşsün ve Yahudi cennetinde uyanmışsın gibi.
No está mal, pero es como morirse y despertar en un cielo judío.
Güzel, uyanmışsın.
Ahora podemos tomar la foto.
Uyanmışsın.
Ya despertaste.
Uyanmışsın.
Estás levantado.
Sonunda uyanmışsın.
Por fin te despertaste
- Uyanmışsın.
- ¡ Estás despierto!
Oh, uyanmışsın.
Estás despierta.
Oh, uyanmışsın.
Ah, te despertaste.
- Uyanmışsın. Nasılsın?
- Estás despierta. ¿ Cómo estás?
Ah, uyanmışsınız, ikinizde.
Están despiertos los dos.
Uyanmışsın. Nasılsın?
Estás despierta. ¿ Cómo te encuentras?
Uyanmışsın.
- Estás despierta.
Ah Bob, uyanmışsın!
Oh, Bob, estás despierto.
Sanki yeni uyanmışsın gibi.
Es como si acabara de despertar.
Uyanmışsın.
Estás despierta
Uyanmışsın, Shirakawa-kun.
Estás despierto, Shirakawa-kun.
- Vay canına, uyanmışsın!
- ¡ Bendito sea Dios, está despierto!
Uyanmışsın.
Estás despierto
Uyanmışsınız.
Estás despierto.
Ooh, Jack Hayes, uyanmışsın.
Oh, Jack Hayes, estas despierto.
Tanrım, uyanmışsınız.
¡ Señor! ¡ Está despierto!
Uyanmışsın.
– ¿ Estás despierta?
Uyanmışsın.Maria onu sen mi uyandırdın?
Estás despierto.
Üretken uyanmışsın.
Hoy te despertaste activa.
Uyanmışsınız.
Está despierto.
Baba, uyanmışsın.
- Oh, cariño.
Uyanmışsınız.
Despertaron.
- Uyanmışsın!
- ¡ Te has despertado!
Merhaba uyanmışsın.
Hola.
- Sen uyanmışsın.
¿ Estás levantado?
Selam, bebeğim. Uyanmışsın.
estás levantado...
Yanılmıyorsam, 2'de uyanmışsındır. Onu rahat bırakmalısın.
Deberías dejarlo tranquilo.
Güzel uyanmışsın.
Oh bien, te despertaste
Connor uyanmışsın.
Ellos trataron de volverme contra ti.
Aman Tanrım, uyanmışsın, Peter.
Dios mío, estás despierto, Peter.