Uçağin traducir español
18 traducción paralela
UÇAĞIN KALKIŞA HAZIR OLMASINI EMRETTİM.
HE ORDENADO QUE EL AVIÓN SE PREPARE PARA EL DESPEGUE.
104 NUMARALI UÇAĞIN MELEĞİ
ÁNGEL DEL VUELO 104
UÇAĞIN ARABA KULLANMAKTAN DAHA GÜVENLİ OLDUĞUNU DUYMUŞTUM.
Escuché una vez que es más seguro volar que viajar en un auto.
KARIM UÇAĞIN ÖN KABİNİNDEYDİ.
Mi esposa estaba en la parte delantera de la aeronave.
- UÇAĞIN HANGİ KISMI SAĞLAM KALDI
- ¿ Qué parte del avión quedó?
UÇAĞIN DÜŞTÜĞÜ YERE DÖNEBİLİR MİSİNİZ?
Cambio. - ¿ Pueden volver hasta los restos del avión? - De ninguna manera.
Bu uçagïn hïzï ve silahlarï son derece gizli...
La velocidad y armamento de este avión es estrictamente secreta...
Iki uçagin bizi korumasini istiyorum. Digerleri gidebilir.
Que nos cubran dos aviones y que ei resto vuelva a casa.
- insanlar sabah gazeteyi açip suda yüzen bir uçagin yaninda Mohawk reklami görmemeli.
No queremos que la gente abra su periódico matutino y vea la foto de un Mohawk al lado de un motor flotando en el aire.
Onlari yakalayana kadar, hicbir ucagin kalkmasina izin vermeyin.
Asegúrense de que ningún avión deje el suelo antes de que los tengamos.
Ucagin suyla doldugunu da hatirliyorum.
Recuerdo al avión inundándose de agua.
Ben bu ucagin kaptaniyim
Soy el capitán de este avión.
Ben sana inaniyorum Ben bu ucagin havalanacagina inaniyorum ve ben, havada guvende oldugumuzda o kizi arkanda biraktigina pisman olacagina inaniyorum
Creo en ti, creo que este avión despegará, y creo que una vez que estemos seguros en el aire, te arrepentirás de dejar a esa chica.
O kücük ucağin cevheri hakikaten benim bir parcam olmustu.
Esa pequeña joya de avión fue prácticamente parte de mí.
- Saçmalik bu. Yarin uçagin kaçta?
Eso es mentira. ¿ A qué hora sale tu vuelo mañana?
Korkarim uçagin disina çekildi.
Me temo que ha sido succionada fuera del avión.
Uçagin teknik özelliklerinde bu yok.
Eso no está en los planos del avión.
Yarina kalkacak bir uçagin var.
Tienen que tomar un avión mañana.