English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ V ] / Vardim

Vardim traducir español

26 traducción paralela
BUGÜN VARDIM, ÇOK SICAK KARŞILANDIM.
"Llegué hoy. Fui muy bien recibido."
ABLAMI SEVDİĞİM SONUCUNA VARDIM. ABLAMI KURBANLARIMLA NEDEN İLİŞKİLENDİRİYORDUM?
En mi imaginación soy yo quien llora y tú me reconfortas.
SEVDİĞİM BİRİNİN ÖLÜMÜNÜ HAYAL ETTİĞİMDE ÖLÜMÜN GERÇEK ANLAMININ İLK KEZ FARKINA VARDIM.
He venido para amar a mi hermana. Me pregunto por qué confundía a mi hermana con las victimas. Lo mezclaba todo en mi cabeza.
Ve bir terslik oldugu kanisina vardim...
Pensé que te pasaba algo...
Ben bir yere vardim. O varamadi.
Yo llegué a ser alguien.
Bir uçta ben vardim, George hemen yanimdaydi ve Bay Bevilaqua... - Ne dedin?
Yo estaba en un extremo, George estaba junto a mí y el Sr. Bevilaqua...
Bu sonuca senden önce vardim.
Claro que si.
Dusunuyordum ve sizin icin daha yararli olabilecegim kanisina vardim.
He estado buscándolos. He estado pensando y opino que podría serles valioso.
Şey... burdaki tartışmayı dinlerken.... bir şeyin farkına vardim
Bueno.. Después de escuchar todo el debate.. .. He llegado a la conclusión de que..
Ama simdi farkina vardim artik seni sevmiyorum.
Pero no creo que te siga queriendo y tengo que solucionarlo.
Yani basta sürüde ben vardim ve sonradan Doug bana katildi.
"Yo primero estaba solo en la manada y luego Doug se unió más tarde."
Orda once ben vardim.
Yo llegué primero.
Vardim sayilir.
A segundos.
- Farkina vardim ki, ortada karar diye birşey yok.
Y me di cuenta de que no se puede decidir.
Farkina vardim zaten.
Me di cuenta.
Sonra farkina vardim ki sadece 22 yasindaydim, ve muhtesem maceralar yasamak istedim.
Y entonces me di cuenta... de que solo tenía 22 años, y de que apenas había tenido grandes aventuras.
Bir briç buluşmamızda farkına vardim ki Lazımlığı kül tablası gibi görünmeye başlamış
Su caja de arena empezó a lucir como un cenicero en un juego de cartas Cubano.
O gün onun ne kadar tehlikeli olabileceginin farkina vardim.
Y entonces realmente comprendí lo peligroso que era.
su an bagimliligimin net bir sekilde farkindayim. simdi bir karara vardim.
En este momento mi adicción está muy clara para mí y tomé una decisión.
Evet, neredeyse vardim.
Sí, ya casi estoy allí.
- Farkina vardim ki, ortada karar diye birsey yok.
Y comprendí que no hay decisión.
Annemin bacaklarina bakiyordum ve birden kiz oldugumun farkina vardim.
Estaba mirando las piernas de mi madre, y de repente me di cuenta de que era una niña.
Ama sonunda, her ne olduysa bu yüzden kendini yeterince cezalandirdigi sonucuna vardim.
Pero he llegado a la conclusión de que sea lo que sea lo que pasó, ya se ha castigado lo suficiente.
Arena'ya vardim sayilir.
Esta bién, bien.
Yetişkin bir kadınım, ve bu gece farkına vardim ki yapayalnızım.
Una mujer adulta, y esta noche me he dado cuenta de que estoy total y absolutamente sola.
Don, bugun bir seyin farkina vardim.
Don, me di cuenta de algo hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]