Vezir traducir español
396 traducción paralela
Halife ve Vezir dışında hiçbir erkek hareme giremez.
Ningún hombre, ni califa ni visir, puede entrar al harem.
Şah, vezir, at, fil.
Rey, reina, caballo, obispo, o sea, alfil...
asker böyle gider, fil şöyle gider... ve vezir her yöne döner değil mi?
El peón mueve asi, el alfil asi y la reina se mueve... en cualquier dirección, ¿ verdad?
Atı beşinci kareye çekecektin piyon atı alır, kale kaleyi alır, vezir kaleyi alıp şah çeker.
Rey a Rey-5. El peón toma al rey, el alfil toma al alfil, y la reina al alfil para el jaque.
O kral değil, vezir.
No es el Rey, es el kralahome.
Vezir kimdir?
¿ Qué es el kralahome?
Bayan Leonowens, size Majestelerini takdim ederim, vezir.
Sra. Leonowens, le presento a su Excelencia, el kralahome.
Vezir E-7'ye.
Dama a dos del Rey.
Vezir E-7'ye?
¿ Dama a dos del Rey?
Eğer yeni bir vezir direnmemize yardım edecekse...
Quizas una nueva Dama nos ayude a resistir.
Siyah At C6'ya ilerletirsek, siyah vezir için yolu açar. Evet, hamle yapıldı.
De algun modo debo llevar el Caballo a'c6'y así abrir camino para mi Dama ¡ Eso es...!
Vezir şah dörde.
Reina a rey cuatro.
Vezir... şah dörde.
Reina... a rey cuatro.
Tıpkı benim Vezir'im gibi!
¡ Cómo mi reina!
( Iskalayıp Vezir'i öldürdü. ) Tegana!
Falla y mata al Visir. )
Vezir 5-7'ye.
Oro a cinco-siete.
G. SADYKHOV as Büyük Vezir G. MİLLYAR as Bilge
El gran visir : G. SADlJOV El Sapientísimo : G. MlLLlAR
Ben Büyük Vezir'in oğluyum!
¡ Soy el hijo del gran visir!
Vezir ne diyorsun?
¿ Qué dices visir?
Vezir, piyonu alır.
Bueno, la reina se come al peón.
Vezir kaleyi alır.
Reina come torre.
Şah, vezir 2'ye.
Rey contra reina 2.
Vezir, kale 3'e.
Reina contra torre 3.
Vezir, attaki piyonu alır.
Reina come peón del rey.
Vezir, vezir 6'ya.
Reina contra reina 6.
Vezir, kale 5'e.
Reina contra torre 5.
Piyon, vezir 3'e.
Peón contra reina 3.
Vezir, Fil 7'de piyonu alır.
Reina come peón ante alfil 7.
Vezir vezirin 3. seviyesine.
- A la orden. Reina d3.
- Vezir vezirin 3. seviyesine.
- He dicho reina d3.
Vezir vezirin 3. seviyesine.
Reina d3.
Vezir vezirin 3. seviyesine, Kaptan?
¿ Reina d3, capitán?
Vezir vezirin 3. seviyesine, Kaptan?
¿ Reina d3, capitán Kirk?
Vezir vezirin 3. seviyesine, tekrar.
Reina d3. Repito.
Vezir vezirin 3. seviyesi.
Reina d3.
- Vezir vezirin 3. seviyesi?
- ¿ Reina d3?
- Vezir şahın seviyesine 1.
- Reina r1.
At fil vezir.
Caballo... Alfil... Reina.
Allah bir gün bana büyük bir vezir olabileceğimi ilham etti.
Alá me susurró que un día yo podría llegar a ser un gran vizier.
Kimilerini edersin vezir kimilerini rezil.
A algunos les das fortuna a otros se las niega
Kimilerini edersin vezir, kimilerini rezil.
A algunos les das fortuna, y a otros se las niega
Vezir dört kare. Şah ve mat.
El peón reina mueve y jaque mate.
Vezir... kurnazca.
La reina, astuta.
- Vezir şaha dört çapraz kare.
- La reina cuatro en diagonal al rey.
Fil, vezir ikiye.
Alfil dos hacia la reina.
Vezir şaha ve şah mat.
Jaque con la reina, y mate.
O zaman onu bulunduğu durumdan azat et ben de onu vezir olarak atayayım.
Entonces libéralo de su actual condición, voy a hacerlo mi Visir.
Vezir feda eder.
Sacrifica a la reina.
İki, beyaz vezir. Buraya, buraya... Burada olmalısın.
... la Dama Blanca debe esta aquí....... en el centro, controlando el centro y la Torre Blanca debe venir aquí el alfil aquí, aquí...
Vezir vezirin 3.
- Yo también.
Vezir gambiti.
Gambito de la dama.